Относительное местоимение: «че»

Значение: / Значение: * «Это содержание элемента языковой структуры, который в relazione встретил имя или местоимение (it cotitusce l'antecentente) с подчиненным предложением: относительное местоимение; относительный пословица ". / Сказано об элементе языковой структуры, который связывает существительное или местоимение (которое является антецедентом) с придаточным предложением: относительным местоимением или относительным наречием.

* Определение взято из Dizionario Italiano Sabatini - Coletti edits dalla Casa Editrice Giunti.

Внимание! / Берегись!

Относительное местоимение «che» неизменно sia для каждого пола (maschile или femminile) sia per il number (единственного или множественного числа). Соответствие в роде fatta col sostantivo di cui относительное местоимение il sostituente. / Относительное местоимение «это» неизменно ни для пола (мужской или женский), ни для числа (единственного или множественного числа). Соглашение обычно заключается с существительным, которое заменяет относительное местоимение.

Относительное местоимение può sotiture un soggetto, un oggetto o complementi indiretti. Vedi degli esempi./ Относительное местоимение может заменять подлежащее, объект или косвенное дополнение. См. Несколько примеров.

Esempi: / Примеры:

1) Философия - это дисциплина Че mi piace./ Философия - дисциплина, которая мне нравится. (sotitusce il soggetto - заменяет тему).

2) Vorrei dirvi una cosa Че non sapete./ Я хотел бы сказать вам то, чего вы не знаете. (sotitusce l’oggetto - заменяет объект).

3) La città в Cui vivo si chiama Roma. / Город, в котором я живу, называется Рома. (заменяет косвенное дополнение - заменяет косвенное дополнение).

4) Пуои дарми ле карамель Че Джулия-ха-Компрато? / Можете ли вы дать мне конфеты, которые купила Джулия? (sotitusce l’oggetto - заменяет объект).

5) Иль фильм заботиться ты хо, парлато, это красиво! / Фильм, о котором я тебе рассказывал, прекрасен! (sotituisce косвенное дополнение - заменяет косвенное дополнение).

Не останавливайся сейчас... После рекламы есть еще кое-что;)

6) Voglio smettere di fumare, il Че это нелегко. / Я хочу бросить курить, а это непросто. (заменяет предложение нейтральным значением - заменяет предложение нейтральным значением).

7) La ragazza Алла Куале У меня есть номер телефона у двери. / Девушка, которой я дал свой номер телефона, находится у двери. (поддерживает косвенное дополнение - заменяет косвенное дополнение).

Осервассон: / Примечание:

 Fà Attenzione agli esempi 03 и 07. Когда относительное местоимение является косвенным дополнением, si ricorre a cui e il quale (la quale и т. д.) all’invece di ‘che’ invariabile. / Обратите внимание на примеры 03 и 07. Когда относительное местоимение заменяет косвенное дополнение, (откуда или откуда) и который (который и т. д.) вместо инварианта this.

 Fà Attenzione all’esempio 06. Когда местоимение «che» является предложением, предложение sarà всегда предшествует dall'articoloterminativo (il). Questo type di costruzione può essere sotituta anche per (and ciò, и di ciò ecc.)./ Обратите внимание на пример 06. Когда местоимение «тот» заменяет предложение или точку, ему всегда будет предшествовать данный артикль (о). Этот тип конструкции тоже можно заменить на (и то, и то и т. Д.).

Изабела Рейс де Паула
Сотрудник школы в Бразилии
Окончила языки с квалификацией на португальском и итальянском языках.
Федеральным университетом Рио-де-Жанейро - UFRJ

Итальянский - Бразильская школа

Хотели бы вы использовать этот текст в учебе или учебе? Посмотрите:

PAULA, Isabela Reis de. «Относительное местоимение:‘ che ’»; Бразильская школа. Доступно в: https://brasilescola.uol.com.br/italiano/pronome-relativo-che.htm. Доступ 29 июня 2021 г.

Essere и Avere usati приходят аусилиари

Я спросил должное слово, утверждать ред Essere, sono anche usati приходит как помощь для formazio...

read more
Capendo il глагол. понимание глагола

Capendo il глагол. понимание глагола

В соответствии с смыслом уточняющей фразы необходимо знать глагол и его принадлежность, можно буд...

read more

Le Differenze tra i verbi VENIRE E ANDARE

* Значение: / Значения:Venire:«Avere origine da un luogo o de qualcosa: 'Venire da una familia no...

read more