Le Differenze tra i verbi VENIRE E ANDARE

* Значение: / Значения:

Venire:

  • «Avere origine da un luogo o de qualcosa: 'Venire da una familia nobile, da un paese povero.'; "Da dove viene la tua fiducia?". / Происхождение из какого-то места или чего-то такого: «Из знатной семьи из бедной страны»; «Откуда приходит твоя уверенность?»
  • Muoversi per raggugere a scope: «Я пойду со мной в паседжио?». Знакомство с оператором: Vengo В trovarti. ’; Верро на chiarire le sew. '. / Двигайтесь, чтобы достичь цели: «Я пришел найти тебя»; «Я обратился, чтобы прояснить ситуацию. ’.
  • В funzione di sostantivo maschile, движение, употребляется особенно в противопоставлении esplicita con walk: «C’è uncontino walke e venire di persone». / В функции существительного мужского рода, движение, используется, в частности, в явном противопоставлении с ir: «Люди постоянно приходят и уходят».

Пол:

  • «Muoversi, camminando, o in mezzo di locomozione, и direcrsi verso un luogo o persona:« Andare a scuola »; «Andare da un amico.». Использование Spesso с особенностями меццо или способом:: Прогулка по дому в трено. '; «Пройдите школу в Бисицельтте». / При движении, ходьбе или во время передвижения, а также к месту или человеку: «Иди в школу»; «Иди в дом друга». Широко используется со средним или режимом спецификации: «Иди домой поездом»; «Езда на велосипеде в школу».
  • Измените и переместите tragitto с определенного времени на высоту: «Questo поезд из Милана в Рим. ’.” / Перемещение и движение по маршруту из одного места в другое: «Этот поезд идет из Милана в Рим».

* Определение отозвано: SABATINI - COLETTI, Dizionario Italiano редактирует dalla Casa Editrice Giunti.

Его значение используется, когда движение является непроизвольным или автономным, в прямом смысле для персонажа или для пьесы. / Из значения видно, что глагол andare (идти) используется, когда движение является непроизвольным или автономным, к человеку или месту.

Vedi degli esempi: / См. Несколько примеров:

1) Vado al bar bere qualcosa. / Я иду в бар, чтобы выпить. (Спонтанно хожу в бар).

2) Andiamo al cinema insieme. / Пойдем вместе в кино. (Мне очень нравится ходить в кино с другими людьми).

Не останавливайся сейчас... После рекламы есть еще кое-что;)

Его значение используется, когда глагол происходит от того, когда движение происходит от cheesto или dalla need to arrivare in a position или persona. È используйте привязку, чтобы указать точку происхождения или разлуки. / Из значения видно, что глагол «vinire» (приходить) используется, когда движение исходит из просьбы или необходимости добраться до места или человека. Он также используется для обозначения отправной точки или происхождения.

Vedi degli esempi: / См. Несколько примеров:

1) Stasera venite tutte a mangiare da mum. / Сегодня вы все приходите поесть в мой дом. (Приглашаю всех приехать).

2) Джулия Виене из Милана. / Джулия родом из Милана. (Место происхождения Джулии).

Обратите внимание, бене! / Смотреть!

  • В итальянском языке используется только глагол venire col в значении arrivare. Vedi alcuni esempi: / В итальянском языке глагол «прийти» часто используется со значением «прибыть». См. Несколько примеров:

1) я прихожу дом всегда presto dal lavoro. / Я всегда рано возвращаюсь с работы.

2) Non capisco una cosa, if siamo già al tavolo, perchè il cameriere non Вена Чт? / Я одного не понимаю, если мы уже за столиком, почему официант не приходит сюда?

  • Важно направлять его на итальянском языке, не имея возможности соотносить настоящее время с будущим. Если вы видите ситуацию, когда используется глагол ходить. È возможно osservare ciò alla lingua portoghese (Бразилия). Vedi com’è all’italiano. / Важно сказать, что в итальянском языке настоящее время нельзя путать с будущим. Вы часто видите эту ситуацию, когда используется глагол «andare» (приходить). Это можно наблюдать на португальском языке (Бразилия). Посмотрите, как это по-итальянски.

1) Джулия идет в мангиаре / Джулия идет поесть. (не означает, что она будет есть в этот момент, но она переходит к еде).

2) Andiamo покупает le bevande. / Давай купим напитки. (не означает действий в будущем, но то, что мы движемся к этому).

Изабела Рейс де Паула
Сотрудник школы в Бразилии
Окончила языки с квалификацией на португальском и итальянском языках.
Федеральным университетом Рио-де-Жанейро - UFRJ

Итальянский - Бразильская школа

Хотели бы вы использовать этот текст в учебе или учебе? Посмотрите:

PAULA, Isabela Reis de. "Дифференц тра и верби ВЕНИР Э АНДАРЕ"; Бразильская школа. Доступно в: https://brasilescola.uol.com.br/italiano/le-differenze-tra-i-verbi-venire-andare.htm. Доступ 29 июня 2021 г.

Il natale в Неаполь

Il natale в Неаполь

Когда на юге от рождения вы думаете, конечно, negli alberi con gli ornamenti natalizi, all’immagi...

read more

Приходите Presentarsi и Presentare qualcuno?

Огни возвращается к вам. Domandi: Как я могу представить вам qualcuno или Come Presentare qualcun...

read more
Дополнительные косвенные: di prezzo, di vantaggio и svantaggio

Дополнительные косвенные: di prezzo, di vantaggio и svantaggio

Значение: / Значение: * «Я дополняю косвенное che non si uniscono mai прямо all'elemento da cui d...

read more