Язык романтизма

THE Язык романтизма представляет большую формальную свободу по отношению к рациональности, уравновешенности и объективности предыдущего движения: аркадизма.

Таким образом, язык романтизма - более простой, популярный, субъективный, мелодичный, конфессиональный, идеализированный, красноречивый, полный лиризма и дуализмов - представляет разрыв с классическими моделями (греко-римская культура), обеспечивающий приближение к новой потребительской публике, раскрывая ее собственные желания: буржуазия.

Наиболее часто встречающиеся темы: безответная любовь (платоническая любовь), природа, религия, идеализация. женщин, смерти, неуверенности, индивидуализма, одиночества, драмы существования и страданий в целом.

помните, что Романтизм это было литературно-художественное движение, возникшее в 19 веке в Бразилии и во всем мире.

Литературная продукция романтизма развивалась в поэзии и прозе (короткометражки, романы, романы, пьесы).

В 1774 г. вышло в свет произведение "Страдания молодежи Вертер»Немецкого писателя Гете, положившего начало романтическому движению в Европе, основанному на новых исторических, социальных и культурных ценностях.

Подробнее о романтическом движении читайте в статье: Романтизм: характеристики и исторический контекст.

Фигуры языка романтизма

Основные речевые обороты писателей-романтиков:

  • Метафора
  • Метаязык
  • Гипербола
  • Антитезис
  • Сарказм и ирония

В Бразилии

О Романтизм в Бразилии его начальная веха - публикация произведения »Поэтические вздохи и тоска»Гонсалвеша де Магальяйнша.

Отметим, что движение появляется спустя годы после обретения страной независимости (1822 г.), что заставило писателей того времени почувствовать себя вдали от лузитанского влияния, чтобы сосредоточить внимание на исторических, лингвистических, этнических и культурных аспектах страны.

Хотя поэзия в этот период очень широко исследуется, у поэтической прозы была отличная проза с индийскими, регионалистскими, историческими и городскими романами.

Используемый словарь содержит больше бразильских выражений в ущерб португальскому влиянию, что особенно заметно в языке Аркадианство, предыдущий период.

Folhetins (отрывки из романов и романов, опубликованные в газетах) были главными двигателями романтической прозы в Бразилии. Таким образом, в романтической прозе следует выделить следующие писатели:

  • Хосе де Аленкар и его работа "ирасема
  • Хоаким Мануэль де Маседо и его работа "маленькая брюнетка
  • Мануэль Антониу де Алмейда и его работа "Память о сержанте милиции
  • Виконт де Таунаэ и его работы »Невинность
  • Бернарду Гимарайнш и его работы »рабыня Исаура

Романтические поколения в Бразилии

В Бразилии романтическое движение делится на три фазы, каждая из которых имеет свои особенности:

Романтика первого поколения

Названное «поколением националистов-индейцев», на этой стадии печально известно возвышение земли и идеализированная фигура индийца, избранного национального героя.

Несомненно, Гонсалвеш Диаш это было то, что больше всего выделялось на этом этапе, будь то поэзия или театр.

Романтика второго поколения

Также называется «Ультра-романтическое поколение», «Зло века» или «Байронское поколение» (в отношении английского писателя Лорд байрон) эта фаза была отмечена пессимизмом, меланхолией, пороками, болезненностью, бегством от реальности (бегством от реальности), фантазиями и желанием смерти.

В этот период больше всего выделялись писатели:

  • Альварес де Азеведо
  • Казимиро де Абреу
  • Fagundes Varela
  • Жункейра Фрейре

Романтик третьего поколения

Эта последняя фаза романтизма, получившая название «Поколение Кондорейры» (отсылка к кондору, птице-символу свободы). ставка на свободу и справедливость, вдохновленная, прежде всего, литературой французского писателя Виктора Гюго (Поколение Гугоана).

Романтическая поэзия (лирическая, эпическая и социальная) этой фазы отмечена своим социальным и политическим характером. Кастро Алвес, «Поэт рабов» стал кульминационным моментом.

Чтобы лучше понять язык каждого романтического поколения в Бразилии, ниже приведены несколько примеров:

Первое поколение (отрывок из поэзии »И-Хука ПирамаГонсалвеш Диаш)

Среди таба с мягкой зеленью,
В окружении стволов - в цветах,
Крыши гордого народа поднимаются;
Детей много, в приподнятом настроении,
Страшный на войне, что в густых когортах
Они бродят по необъятным лесным просторам.

Они грубы, суровы, славы жаждут,
Уже призы разжигают, уже победу поют,
Нежно уже откликнуться на голос певца:
Все они Тимбирасы, храбрые воины!
Ваше имя летит в устах людей,
Гнев чудес, славы и ужаса!

Соседние племена, без силы, без гордости,
Оружие ломается, бросая в реку,
Благовония исходили из их маракасов:
Боясь войн, разжигаемых сильными,
Дорогие подлые налоги там приносят,
Крепким воинам, подчиненным миру.

В центре табы есть терраса,
Где сейчас проходит военный совет
Из женского племени, из рабских племен:
Сидящие старики практикуют в прошлом,
И неугомонные молодые люди, любящие вечеринку,
Они обливают несчастного индейца.

Второе поколение (Поэзия »если я умру завтра»Альварес де Азеведо)

Если бы я умер завтра, я бы по крайней мере пришел
Закрой глаза, моя грустная сестра;
Моя тоскующая по дому мать умрет
Если я умру завтра!

Сколько славы я чувствую в своем будущем!
Какой рассвет и какое утро!
Я потерял слезы этих венков
Если я умру завтра!

Что за солнышко! какое голубое небо! как сладко утром
Просыпайтесь в самой дикой природе!
Не ударил меня так много любви в грудь
Если я умру завтра!

Но эта боль жизни, которая пожирает
Тоска по славе, страстное рвение ...
Боль в груди была по крайней мере приглушена
Если я умру завтра!

Третье поколение (отрывок из поэзии »невольничий корабльКастро Алвес)

«Мы в море... Дудо в космосе
Играет лунный свет - золотая бабочка;
И вакансии после него бегут... уставать
Как неугомонная детская толпа

«Мы в море... с небосвода
Звезды прыгают, как золотые пены ...
Море, в свою очередь, озаряет ардентию,
- Созвездия жидкого сокровища ...

«Мы в море... две бесконечности
Там они смыкаются в безумных объятиях,
Синий, золотой, безмятежный, возвышенный ...
Который из двух является раем? какой океан ...

«Мы посреди моря... . открывать свечи
В жарком пыхтении морей,
Парусник Brigue бежит к цветку морей,
Как ласточки пасут волну ...

В Португалии

О Романтизм в Португалии отправной точкой послужила публикация стихотворения Алмейда ГарреттКамоэнс», В 1825 году.

Кроме него, заслуживают упоминания португальские писатели-романтики: Камило Каштелу Бранку, Жулио Динис и Александр Эркулано. Чтобы лучше понять язык романтизма, прочтите стихи ниже "этот ад любви"Алмейды Гарретт:

Этот ад любви - как я люблю! –
Кто поместил меня сюда, в мою душу... кто был?
Это пламя, которое вдохновляет и поглощает,
Что есть жизнь - а что жизнь разрушает -
Как это выяснилось,
Когда… о, когда она выйдет?

Я не знаю, не напоминай мне: прошлое,
Другая жизнь, которую я прожил раньше
Может быть, это был сон... - Это было мечтой
В каком безмятежном покое я спал!
О, как сладок был этот сон ...
Кто пришел ко мне, увы, проснуться?

Это просто напоминает мне, что прекрасный день
Я прошел... дала солнцу столько света!
И мои глаза, которые смутно повернулись,
Я вложил их в его горящие глаза.
Что она сделала? Я сделал это? "Я не знаю;
Но в то время я начал жить ...

Читайте тоже: Основные произведения и авторы романтизма а также Вопросы о романтизме.

Проповедь шестидесятых отца Антониу Виейры

O Проповедь шестидесятой один из самых известных «Проповеди»Писателя эпохи барокко и оратора Падр...

read more

Животная революция: краткое содержание и анализ работы

Животная революция (ферма животных, на английском языке) - роман, написанный в 1945 г. Джордж Ору...

read more
Каролина де Хесус: биография и книга Quarto de Espejo

Каролина де Хесус: биография и книга Quarto de Espejo

Каролина Мария де Хесус (1914-1977) была чернокожим бразильским писателем, автором книги Комната ...

read more
instagram viewer