Vedi i significati di interiezione ed onomatopoea secondo il „Grande Dizionario Hoepli - italijanščina“. / Oglejte si pomene medklica in onomatopeje v besedilu „Grande Dizionario Hoepli - Italiano“.
Interiezione: "Parola o suono pronunciato con particolare intenzità, forte denotazione di emotiva." / „Beseda ali zvok, izgovorjen s posebno intenzivnostjo, z močnim čustvenim izrazom“.
Onomatopeja: »Parola che ripproduce izrecno posredujte govorico ali naravni suono: le onomatopee pascoliane * ‖Parola the locuzione che nella fonetic struttura akustično prikliče una cosa o un'azione. " / ‘Izraz ali beseda, ki neposredno reproducira hrup ali naravni zvok: paskolske onomatopeje ‖ Beseda ali lokucija, ki akustično prikliče stvar ali dejanje v fonetični strukturi estrutura.
* Iz allo stile opera dell'autore Giovanni Pascoli. / Sklicuje se na slog ali delo avtorja Giovannija Pascolija.
Cosa sono interiezioni interiettive? / Kaj so interjektivni lokuti?
Interiezioni format spanja insieme di vocaboli o da proposizioni. Vedi gli esempi.
/ So medmetje, ki jih tvori množica besed ali popolni stavek. Oglejte si primere:- Dio mi!
- Povero me!
- Sveti cielo!
- Che schifo!
- Madonna mijavka!
- Na karito!
- Al diavolo!
- Čestitamo!
- Che noia! ecc.
Šivati sono le onomatopee? / Kaj so onomatopeje?
Poleg pomena, ki ga imamo na začetku preizkusa, gre za un’onomatopoea può, ki je govor ali izraz, ki valovi suono ali govorico. Però, devi sapere che vsi italijanski jezik le voci onomatopeiche si deli na tre: imitazioni non linguistiche, onomatopee semplici in onomatopee derivat. Osserva in continuato ognuna di loro. / Iz pomena, ki ste ga prebrali na začetku besedila, že veste, da je lahko onomatopeja beseda ali izraz, ki reproducira zvok ali šum. Vedeti pa morate, da so v italijanskem jeziku onomatopejski glasovi razdeljeni na tri: nejezikovne imitacije, preproste onomatopeje in izpeljane onomatopeje. Oglejte si vsako od njih spodaj.
Imitazioni non linguistiche: / Nejezikovne imitacije
Sencondo gli auth Dardano & Trifone alla „Italian Grammatica con nozioni di linguistica“, pojavlja se vprašanje tipa onomatopeje ko reprodukcija suono govorice pride fatta imitatore, ossia, ko se to ne zgodi v graphemi in fonemi. Esempio: ko oseba posnema govorice o motorju makine. / Po mnenju avtorjev Dardano in Trifone v „Grammatica Italiana con nozioni di linguistica“ ta vrsta onomatopeje se pojavi, ko posnemalec reproducira zvok ali hrup, to je, kadar ni grafemov in fonemi. Primer: ko oseba posnema hrup avtomobilskega motorja.
Ne ustavi se zdaj... Po oglaševanju je še več;)
Onomatopee semplici / Preproste onomatopeje
Onomatopej vedno spi, kar ustvarim z grafiti in fonemi, govoricami ali sanjami. Straža sotto gli esempi. / Preproste onomatopeje so tiste, ki reproducirajo hrup ali zvok z grafemi in fonemi. Oglejte si spodnje primere:
- din don - posnema suono della campana;
- smack - posnema govorice o loncu;
- plop - posnema govorice o tem, kaj je v tekočini;
- ciuf-ciuf - posnema il suono di un treno a vopore;
- crash - posnema il suono di qualcosa che si rupture;
- ah ah - posnema il suono della risata;
- slam - posnema suono di nasilni kolpo;
- tik-tak - posnema il suono dell'orologio;
- bang-bang - posnema suono pištole che spara ecc.
Izpeljane onomatopeje / izpeljane onomatopeje
Onomatopee pridobiva spanje, ki je prvotno od tam verbi vso svojo maggioranzo. Di sotlito imitano il suono degli animali. Osserva gli esempi. / Izpeljane onomatopeje so tiste, ki izvirajo iz večinoma glagolov. Pogosto posnemajo zvoke živali. Oglejte si primere:
- pigolare - piopio (posnema il pigolo dell'uccello);
- miagolare - miao, gnao, mijav (posnema il miagolio del gatto);
- abbaiare - bau bau (posnema l'abbaio del cane);
- chiocciare - chicchirichì (posnema coccodè della gallina);
- gracidare - gre gre (posnema il gracidare della rana) ecc.
Puntata! / Nasvet!
Če greste, lahko do njega dostopate tudi altri testi sullo ta argument: “Interakcija"in"Interiezioni proprie ed improprie"/ Če želite, lahko na spletnem mestu dostopate tudi do drugih besedil o isti temi:" Interiezione "in" Interiezioni proprie ed improprie ". |
Isabela Reis de Paula
Brazilski šolski sodelavec
Diplomiral iz jezikov s kvalifikacijo v portugalščini in italijanščini
Zvezna univerza v Riu de Janeiru - UFRJ
Bi se radi sklicevali na to besedilo v šolskem ali akademskem delu? Poglej:
PAULA, Isabela Reis de. "Interiezione interiettiva in ti onomatopeja"; Brazilska šola. Na voljo v: https://brasilescola.uol.com.br/italiano/interiezione-interiettiva-voce-onomatopeica.htm. Dostop 29. junija 2021.