В деловом мире нельзя терять время зря. Таким образом, мы считаем, что в этой прерогативе заключается важность того, чтобы компании постоянно совершенствовались по мере того, как требования к найму своих сотрудников, особенно способность адекватно общаться и цель. Доказательством этого являются редакции новостей, которые участвуют в процессе отбора.
Мы знаем, что служебные записки, отчеты, сообщения и деловые письма являются частью деятельности, разрабатываемой в компании, поскольку они позволяют формализовать написание. Следовательно, они представляют собой официальную запись внутренней или внешней корреспонденции или запись профессионального статуса.
Как было сказано выше, стоит упомянуть, что собеседник не успевает расшифровать возможные усечения, установленные коммуникация, которая не состоялась в полном объеме, что означает лишь потерю предпринимателем прекрасных возможностей. По этой причине писателю необходимо уметь действовать должным образом, то есть быть готовым развивать свои навыки, связанные с актом письма, с учетом деталей, установленных языком в Справка. Хорошо проработав эту процедуру, сотрудник помогает создать положительный имидж компании.
В этом смысле данная статья направлена на обсуждение некоторых важных моментов, которые разграничивают корпоративную письменность, а именно: даже если тексты, которые ее представляют, подчиняются унификации, стоит помнить, что такая стандартизация была целью некоторых изменений упрощение. Таким образом, чтобы быть в курсе таких изменений, доработка текстов, принятых в качестве официальных, регламентированных в 1937 году, имела 15 стандартов, а в настоящее время их всего два. Когда в середине 80-х годов споры на коммерческом рынке обострились, компании стали стремиться к дифференциации, особенно в том, что касается стиля языка.
Благодаря этому предположению можно заметить, что ясность и точность речи являются первостепенными факторами. Поэтому следует отметить, что, прежде всего, текст должен быть ясным, написанным простым, но культурным языком. Таким образом, некоторые советы весьма эффективны ввиду повторяющихся «отклонений», таких как избыточности, модные слова, неиспользуемые выражения и другие факторы, которые в конечном итоге напрямую влияют на качество сообщения. Итак, вот несколько типичных случаев:
* Мы видим насквозь это общение / Мы видим насквозь..., и мы рекомендуем сразу перейти к теме.
* Полностью доступен для наших клиентов..., поскольку «доступно только нашим клиентам» достаточно.
* Мы пришли к выводу, что..., когда правильнее всего сказать "мы пришли к выводу, что ..."
* В случае дат рекомендуется указывать следующее: Сан-Паулу, 7 октября 2009 г.
* Что касается последнего приветствия, стоит помнить, что мы должны использовать его «с уважением», когда дело касается авторитетами выше получателя и "искренне" в случае равной или более низкой иерархии Для него.
* В пространстве, отведенном для подписи, нет необходимости добавлять тире для ее разграничения, поэтому рассмотрим пример:
(Так и так)
Начальник отдела кадров
Автор: Ваня Дуарте
Окончил в письмах
Не останавливайся сейчас... После рекламы есть еще кое-что;)
Хотели бы вы использовать этот текст в учебе или учебе? Посмотрите:
ДЮАРТЕ, Ваня Мария ду Насименто. «Деловая переписка - актуальные аспекты»; Бразильская школа. Доступно в: https://brasilescola.uol.com.br/redacao/a-redacao-empresarial-aspectos-pertinentes.htm. Доступ 28 июня 2021 г.