Посмотрите спряжение всех времен глаголов глагола transnadar.
Герундий: плавание
Тип глагола: обычный
Причастие прошедшего времени: транснадо
Инфинитив: плавать
Переходность глагола: прямой переходный
Слоговое разделение: транс-на-дар
Спряжение глагола транснадар в изъявительном наклонении:
Временной глагол | Спряжение |
---|---|
Подарок | у меня транс ты занимаешься сексом он/она занимается сексом мы плаваем ты транс плаваешь они плавают |
Несовершенное прошедшее время | я плавал ты плавал он/она плавала мы пересекли ты умеешь плавать они плавали |
Прошедшее совершенное | я плавал ты перевел он/она пересекла мы плаваем ты перевел они плавали |
Прошедшее совершенное время | я плавал ты будешь плавать он/она плавал мы бы плавали ты будешь плавать они плавали |
Будущее настоящего | я буду плавать ты будешь плавать он/она будет плавать мы будем плавать ты будешь плавать они будут плавать |
Будущее прошедшего времени | я бы поплавал ты бы плавал он/она будет плавать мы бы плавали ты бы плавал они бы плавали |
Спряжение глагола транснадар в сослагательном наклонении:
Временной глагол | Спряжение |
---|---|
Подарок | что я пересекаю что ты транспонируешь что он/она пересекает что мы перевели что ты перешёл что они плавают |
Несовершенное прошедшее время | если бы я перевелся если ты перевелся если бы он/она занимались сексом если бы мы переехали если бы ты перевел если бы у них был секс |
Будущее | когда я плаваю когда ты плаваешь когда он/она плавает когда мы плаваем когда ты плаваешь когда они плавают |
Спряжение глагола транснадар в повелительном наклонении:
Временной глагол | Спряжение |
---|---|
Утвердительный императив |
-- пошел на хуй |
Отрицательный императив |
-- ты не пересекаешь |
Спряжение глагола transnadar в личном инфинитиве:
Временной глагол | Спряжение |
---|---|
Личный инфинитив | за то, что искупал меня для тебя плавание для купания его/ее чтобы мы плавали потому что ты плаваешь для транс-плавания |
Источник: Бразильская школа - https://brasilescola.uol.com.br/gramatica/conjugacao-do-verbo-transnadar.htm