A chiedere l'età, stato civile, la Professione, l'indirizzo и il номер телефона

Когда есть иностранный язык, один из главных вопросов, если вы хотите поговорить с нами и быть уверенным в том, чтобы владеть иностранным языком. qualcuno l'età, sapere sullo stato civile, sulla Professionale и, очевидно, sull'indirizzo и sul numero di Телефон. Сикура спит, что этот сон является точным для изучающего любой язык, изучающий иностранный язык./ Изучая иностранный язык, первое, что вы хотите знать, - это умение задавать вопросы чей-то возраст, знать о семейном положении, о профессии и, конечно же, об адресе и количестве телефон. Я уверен, что это особые ситуации для изучающих иностранный язык, независимо от языка.

Когда domandiamos sulla Professione: / Когда мы спрашиваем о профессии:

Nell'italiano si può sapere sulla Professione ди любого аттракциона alcune domande. Видеть!/ На итальянском языке можно узнать о своей профессии, задав несколько вопросов. Смотри!

Что вы делаете? (Формально)

Шить фа? (Формально)

 Che lavoro fai? (Поставить в известность)

Cosa fai? (Поставить в известность)

Смотрите возможность ответа: / Смотрите возможные ответы:

Il / La / L ’+ professionale

  •  Il Muratore.
  • Есть аввокато.
  • Учитель.
Сон + профессия
  • Муратор спит.
  • Аввокато спать.
Lavoro + in / con ecc.
  • Лаворо ест мураторе.
  • Лаворо в банковском деле.
Faccio + Matter
  • Математика Faccio.
  • Faccio Legge.
Студия + материя
  • Студия математики.
  • Студия Легге.

Когда domadiamo sull’età: / Когда мы спрашиваем о возрасте:

Д: Сколько анни ха Лей? (Формально)

R: Ho 35 anni

Д: Сколько анни хай? (Поставить в известность)

A: Ho 35 лет.

Посмотрите, что sapere sull’età non così difficile, il maggior проблема - ricordare eat si scrivono and eat si parlano i numeri. Если вы хотите, чтобы жюри было pi sui numeri, vedi il testo: ‘Che ore sleep? Че сейчас è? ’./ Посмотрите, что узнать о возрасте не так уж и сложно, самая большая проблема - это запомнить, как писать и как произносить числа. Если вам нужна дополнительная помощь по числам, см. Текст: ‘Че или спать? Что это?’.

Не останавливайся сейчас... После рекламы есть еще кое-что;)

Когда мы осваиваем sullo stato civile: / Когда мы спрашиваем о семейном положении:

D: È sposato / a? (Формально)

A: Да / Нет.

Д: Знаю ли я своего супруга? (Поставить в известность)

A: Да / Нет.

Д: È брачный? (Формально)

A: Да / Нет.

Д: Я знаю брачный? (Поставить в известность)

A: Да / Нет.

Д: È целомудрие? (Формально)

A: Да / Нет.

Д: Я знаю целомудрие? (Формально)

A: Да / Нет.

Осервассон: / Примечание:

Важно соблюдать che oggigiorno quasi mai gli italiani, используя gli aggettivi celibe и nubile (di maniera informale), если vogliono sapere stato civile di una persona. Di solito, используя la parola 'Один' che viene dall’inglese, чтобы направить его на это как per una donna, так и per un uomo./ Важно отметить, что в настоящее время итальянцы почти не используют прилагательные 'celibe' (одиночный) и 'nubile' (одиночный) (неформально), если они хотят знать семейное положение человека. Обычно они используют слово 'Один' (Один), которое происходит от английского, чтобы сказать одно и то же как женщине, так и мужчине.

  • Когда domandiamo l'indirizzo и il телефонный номер / Когда мы просим адрес и номер телефона

1) L'indirizzo / Адрес

D: Dove abita? (Формально)

R1: Via Crispi, номер 23.

R2: На площади Пьяцца Навона. (и др.)

D: Dove abiti? (Поставить в известность)

R1: Via Crispi, номер 23.

R2: На площади Пьяцца Навона. (и др.)

D: Mi da il suo indirizzo? (Формально)

A: Abito Via Crispi, номер 23. (и др.)

D: Mi dai il tuo indirizzo? (Поставить в известность)

A: Абито на площади Пьяцца Навона. (и др.)

2) номер телефона/ Телефонный номер

D: Номер телефона Mi da il suo? (Формально)

О: Да, это на 3333 - 5555

D: Номер телефона Mi dai il tuo? (Поставить в известность)

A: Совершенно верно, это 3333 - 5555.

Изабела Рейс де Паула
Сотрудник школы в Бразилии
Окончила языки с квалификацией на португальском и итальянском языках.
Федеральным университетом Рио-де-Жанейро - UFRJ

Итальянский - Бразильская школа

Хотели бы вы использовать этот текст в учебе или учебе? Посмотрите:

PAULA, Isabela Reis de. "A chiedere l'età, lo stato civile, la professionale, l'indirizzo и другой номер телефона"; Бразильская школа. Доступно в: https://brasilescola.uol.com.br/italiano/a-chiedere-leta-lo-stato-civile-la-professione-lindirizzo.htm. Доступ 29 июня 2021 г.

Indiretti комплемент: di sotituzione e di optima

Indiretti комплемент: di sotituzione e di optima

Значение: / Значение: * «Ogni элемент предложения, soggetto и сказуемого, который служит для заве...

read more

Итальянский алфавит произносится как esempi

А - аБ - биC - chíD - датьИ являетсяF - эффG - DJH - accaЯ - яL - helМ - эммеN - nethe - theP - p...

read more
Indiretti дополнение: di fine, di materia e di qualità

Indiretti дополнение: di fine, di materia e di qualità

Значение: / Значение: * «Все дополнительные глаголы отличаются от дополнения oggetto diretto, нап...

read more