Сведены сведения об интерьере второго звукоподражания «Grande Dizionario Hoepli - итальянский». / См. Значения междометий и звукоподражаний согласно «Grande Dizionario Hoepli - Italiano».
Interiezione: «Слово о звуковом произношении с частными интенсивами, сильная сторона эмоций». / «Слово или звук, произносимый с особой интенсивностью, с сильным эмоциональным оттенком».
Onomatopea: «Espress the parola che ripproduce непосредственно из слуха или естественного звука: le onomatopee pascoliane *. ‖Parola locuzione che nella phonetic struttura акустически вызывает una cosa o un'azione ». / «Выражение или слово, которое непосредственно воспроизводит шум или естественный звук: пасколианские звукоподражания ‖ Слово или выражение, которое акустически вызывает вещь или действие в фонетической структуре estrutura.
* Из оперы allo stile opera dell'autore Джованни Пасколи. / Относится к стилю или творчеству автора Джованни Пасколи.
Cosa sono interiezioni interiettive? / Что такое интеръективные выражения?
Интерьезионный формат сна из словаря или предложений. Vedi gli esempi. / Это междометия, состоящие из набора слов или полных предложений. См. Примеры:
- Дио ми!
- Поверо меня!
- Holy cielo!
- Че щифо!
- Мадонна мяукает!
- Per carita!
- Аль диаволо!
- Поздравляю!
- Че нойа! и т. д.
Шить sono le onomatopee? / Что такое звукоподражания?
Помимо значения letto в начале теста, оно переходит в un’onomatopoea può, которое является речью или выражением, вызывающими колебания в суоно или слухах. Però, devi sapere che, весь итальянский язык le voci onomatopeiche si разделен на tre: imitazioni non linguistiche, onomatopee semplici и onomatopee derivate. Оссерва в непрерывном огне лоро. / Из значения, которое вы читаете в начале текста, вы уже знаете, что звукоподражание может быть словом или выражением, воспроизводящим звук или шум. Однако вы должны знать, что в итальянском языке звукоподражательные голоса делятся на три: нелингвистические имитации, простые звукоподражания и производные звукоподражания. Посмотрите на каждую из них ниже.
Imitazioni non linguistiche: / Неязыковые имитации
Sencondo gli authori Dardano & Trifone alla ‘Italian Grammatica con nozioni di linguistica’, возникает проблема типа ономатопея при воспроизведении суоно приходит слух, что это фатта имитатора, оссия, когда этого не происходит в графемах и фонемах. Esempio: когда человек имитирует слух о моторе макчины. / Согласно авторам Дардано и Трифоне в «Grammatica Italiana con nozioni di linguistica» этот тип звукоподражания возникает, когда воспроизведение звука или шума производится имитатором, то есть когда нет графем и фонемы. Пример: когда человек имитирует шум двигателя автомобиля.
Onomatopee semplici / Простые звукоподражания
Звукоподражатель всегда спит, что я создаю с помощью граффити и фонем слухов или снов. Guard sotto gli esempi. / Простые звукоподражания - это звукоподражания, воспроизводящие шум или звук через графемы и фонемы. Посмотрите на примеры ниже:
- дин дон - подражает суоно делла кампана;
- привкус - имитирует слух о горшке;
- хлоп - имитирует слух о том, что находится в жидкости;
- чиуф-чиуф - имитирует иль суоно ди ун трено а вопоре;
- авария - имитирует разрыв il suono di qualcosa che si;
- ах ах - подражает иль суоно делла рисата;
- слэм - имитирует суоно ди жестокого кольпо;
- тик-так - имитирует иль суоно дель'орологио;
- bang-bang - имитирует звуки пистолета che spara ecc.
Производные звукоподражания / Производные звукоподражания
Звукоподобный сон извлекает оригинальный сон оттуда, верби всю свою maggioranza. Di sotlito imitano il suono degli animali. Osserva gli esempi. / Производными звукоподражаниями являются те, которые происходят в основном от глаголов. Они часто имитируют звуки животных. Посмотрите на примеры:
- pigolare - piopio (имитирует il pigolo dell'uccello);
- миаголаре - мяо, гнао, мяу (имитирует il miagolio del gatto);
- аббайаре - bau bau (имитирует l'abbaio del cane);
- chiocciare - chicchirichì (имитирует il coccodè della gallina);
- gracidare - gre gre (имитирует il gracidare della rana) и др.
Пунтата! / Кончик!
Если вы пойдете, можно получить доступ к нему altri testi sullo со следующим аргументом: «Взаимодействие" а также "Interiezioni proprie ed improprie»/ При желании вы также можете получить доступ к другим текстам на ту же тему на сайте:« Interiezione »и« Interiezioni proprie ed improprie ». |
Изабела Рейс де Паула
Сотрудник школы в Бразилии
Окончила языки с квалификацией на португальском и итальянском языках.
Федеральным университетом Рио-де-Жанейро - UFRJ
Источник: Бразильская школа - https://brasilescola.uol.com.br/italiano/interiezione-interiettiva-voce-onomatopeica.htm