Значение: / Значение:* «Si dice di transitive, когда это означает un’azione che il soggetto grammaticale non compie ma subisce (т.е. Паоло - это стимато да тутти.)». / Относится к переходному глаголу, когда он указывает на действие, которое грамматический субъект не выполняет, но терпит (например: Паоло нравится всем).
*Определение отозвано: Dizionario Garzanti di Italiano.
Внимание! / Берегись!
Если вы видели пассивную форму po ’di più sulla, вы можете получить доступ к тексту:« Пассивная форма: regola generale al passato ». / Если вы хотите узнать немного больше о пассивной форме, вы также можете получить доступ к тексту: "Пассивная форма: regola generale al passato ”.
All’italian, давай, если оставишь, пассивная форма - это cotituta dalle, форма dell'ausiliare, которая следует из проходящего причастия глагола coniugare. Пройдите, ciò che vedrai al testo sarà l'uso dei verbi venire e walk alla formazione del passive. / В итальянском языке, как хорошо известно, пассивная форма образована вспомогательными формами ‘essere’, за которыми следует причастие прошедшего времени глагола, подлежащего спряжению. Однако в тексте вы увидите использование глаголов venire и andare в пассивном образовании.
La form passive col verb andare / Пассивная форма с глаголом «andare»
Глагол andare, если он используется в пассивной форме, имеет значение col: must essere; / Глагол «andare» употребляется в пассивной форме со значением: должен быть;
Если вы используете разрыхлитель nei tempi semplici; / Используется только в простых временах;
Quest’use, если вы видите Molto al linguaggio i Documenti ufficiali, avvisi pubblici ecc. / Это использование часто встречается в официальных документах, публичных объявлениях и т. Д.
Osserva degli esempi: / Обратите внимание на несколько примеров:
1) вопрос по электронной почте выходить огги. / Это письмо нужно отправить сегодня.
2) Квартира идти продавать fra pochi minuti. / Квартира должна быть продана за несколько минут.
3) Ла машина sarà Purchaseta от Паоло. / Автомобиль должен быть куплен Паоло.
4) Книга sarà spedito al Brasile domani. / Книгу нужно отправить завтра в Бразилию.
5) Пирог иди фатта от Карло. / Торт должен быть сделан Карло.
La пассивная форма col verb venire / Пассивная форма с глаголом «venire»
Sotituisce il глагол essere, в его пассивной форме, приходит ausiliare nei tempi semplici; / Заменяет глагол «essere» в пассивной форме как вспомогательный в простых временах;
Если вы можете использовать глагол venire как ausiliare (tempi semplici) в его пассивной форме, это означает, что он не является камбийским. / Вы можете использовать глагол «essere» или «venire» как вспомогательный глагол (простые времена) в пассивной форме;
В настоящем времени пассивная форма с l'ausiliare venire - это più usata di quella col verb essere, в основном в comunicazione scritta./ В предложениях настоящего времени пассивная форма с вспомогательной «venire» используется больше, чем с глаголом «essere», в основном в письменном общении.
Osserva degli esempi: / Обратите внимание на несколько примеров:
1) вопрос по электронной почте Verra Spedita домани. / Это письмо будет отправлено завтра.
2) Вопрос по электронной почте sarà spedita домани. / Это письмо будет отправлено завтра.
3) Квартира Вендуто Вена от Паоло. / Квартира продается Паоло.
4) Квартира это продажи от Паоло. / Квартира продается Паоло.
5) Я либри Vengono Spediti dal Brasile all’Italia. / Книги доставляются из Бразилии в Италию.
6) Торт Веррано Фатте от Карло. / Торты сделает Карло.
Изабела Рейс де Паула
Сотрудник школы в Бразилии
Окончила языки с квалификацией на португальском и итальянском языках.
Федеральным университетом Рио-де-Жанейро - UFRJ
Итальянский - Бразильская школа
Источник: Бразильская школа - https://brasilescola.uol.com.br/italiano/altra-maniera-di-formare-il-passivo.htm