«Золушка» означает что-то вроде «девушка, запачканная пеплом», и это выражение происходит из известной сказки о Золушка.
Впервые это выражение было использовано для названия известной итальянской сказки, которая позже вдохновила историю Золушки, под названием: La Gatta Cenerentola («Золушка»). Пузырьки - пепел от камина. По-английски «шлак» - это небольшой кусок обожженного дерева, который является одним из продуктов камина или огня вместе с золой. Часто «шлак» даже переводится как серый. Оттуда произошло название «Золушка».
В настоящее время Золушка считается всеми девушка, которая постоянно работает с домашними услугамилибо по своей воле, либо по принуждению.
Это значение возникло именно потому, что Золушка - «кот-золушка», то есть молодая женщина. очень красивая, которой пришлось подчиняться принудительным домашним услугам, всегда пачкаться и плохо себя чувствовать одет.
Борралхейра - это название, данное месту, где хранился пепел или мусор из дровяных печей (отстой). Это были довольно грязные места.
Короче говоря, Кот-Золушка - красивая молодая женщина, но живущая посреди беспорядка или грязи.
В Бразилии это выражение также часто используется в значении «грязная девушка» или «запутавшаяся девушка».