Prima di pretvaranja rečenice iz izravnog diskursa u neizravni govor je bisogno osservare due punti: / Prije transformacije rečenice iz izravnog u neizravni govor, potrebno je uočiti dvije točke:
1) Ako je glagol glavne rečenice u sadašnjosti ili u budućnosti / Ako je glagol glavne rečenice u sadašnjosti ili u budućnosti
2) Ako je glagol glavne rečenice u odlomku / Ako je glagol glavne rečenice u prošlom vremenu
Esempi sul 1. točka: / Primjeri za prvu točku:
1) Karlo indeks: «hodati u kino?" (izravno neslaganje) / Carlo kaže:
"- Idemo u kino"? (izravni govor)
2) Karlo indeks Che vanno al kino. (indiretto nesklad) / Carlo kaže da idu u kino. (indirektan govor)
3) Lucija vjerojatno će reći: «Tutto finirà bene! » (dicorso diretto) / Lucia će vjerojatno reći:
"- Sve će dobro završiti!" (izravni govor)
4) Lucija vjerojatno će reći Che tutto finirà bene. (indiretto nesloga) / Lucia će vjerojatno reći da će sve dobro završiti. (indirektan govor)
5) Le ragazze vika: «Abbiamo fatto tutti gli esercizi! »(Diretto nesklad) / Djevojke uzvikuju:
"- Odradili smo sve vježbe!" (izravni govor)
6) Le ragazze vika Che hanno mast tutti gli esercizi. (indiretto neslaganje) / Djevojke uzvikuju da su odradile sve vježbe. (indirektan govor)
Pogledajte kada je glagol glavne rečenice sadašnjost ili budućnost (u ružičastom) al dicorso diretto, il tempo del verb nella dipendente (in rosso) non cambia, loose cambia la persona prolazi iz un discorso all’altro. / Vidite da je vrijeme glagola glavne rečenice u sadašnjosti ili budućnosti (u ružičastom) u izravnom govoru glagol u zavisnoj rečenici (crvenom bojom) ne mijenja se, mijenja samo osobu kad prelazi iz govora u drugo.
Esempi sul 2. točka: / Primjeri o 2. točki:
1) Gianlucca ha detto: «Ne samoglasnik più stare qui. » (izravno neslaganje) / Gianlucca je rekao:
"- Ne želim više biti ovdje." (izravni govor)
2) Gianlucca ha detto che non odbojka più zuriti tamo. (indiretto nesloga) / Gianlucca je rekao da više ne želi biti tamo. (indirektan govor)
3) Gianni postoji odgovor: «Ne-dirò solo za Giuliu. " (izravno neslaganje) / Gianni je odgovorio:
"- Neću reći nijednu riječ Giuliji." (izravni govor)
4) Gianni je odgovorio che non avrebbe detto solo za Giuliu. (indiretto nesloga) / Gianni je odgovorio da Giuliji neće reći niti jednu riječ. (indirektan govor)
5) Lucija rekao je: «ho kupio dei nuovi pantaloni »(izravna nesloga) / Lucija je rekla:
"- Kupio sam nove hlače." (izravni govor)
6) Lucija je rekla che Aveva Comprato Dao sam nuovi pantaloni. (indiretto nesklad) / Lucia je rekla da je kupila nove hlače. (indirektan govor)
Pogledajte kada je glagol glavne rečenice odlomak (in blu) al discorso diretto, cambia il napeta verbalna (u zelenom) ed anche la persona kad se govori transformazione da un discorso alltroaltro. / Imajte na umu da kada je glagol glavne rečenice u prošlom vremenu (u plavoj boji) u izravnom govoru, glagolsko vrijeme (u zelenoj boji), a također i osoba mijenja se prilikom transformacije iz jednog govora u drugi.
Osserva sotto na popisu koji mijenjam iz izravnog diskursa all’indiretto kad je glagol glavne rečenice al passato. / Zabilježite donji popis promjena kada je glagol glavne rečenice (izravni govor) u prošlom vremenu.
Pažnja! / Glavu gore!
Ako ste vidjeli po ’di più sull’argoment neizravni diskurs vedi i sljedeće testno mjesto:“I cambi dei modi i tempi verbali dal discorso diretto all’indiretto.”, “Capendo il discourso neizravno.”, “Kontrast tra i discorsi: diretto i indiretto.” / Ako želite razumjeti malo više o neizravnom govoru, pogledajte sljedeće tekstove na web mjestu: „I cambi dei modi i tempi verbali dal discorso diretto all’indiretto. "," Capendo il discorso indiretto. "," Contrasto tra i discorsi: diretto e neizravno. "
Isabela Reis de Paula
Brazilski školski suradnik
Diplomirao jezike s kvalifikacijom na portugalskom i talijanskom jeziku
Savezno sveučilište u Rio de Janeiru - UFRJ
Izvor: Brazil škola - https://brasilescola.uol.com.br/italiano/alcuni-dettagli-sul-discorso-indiretto.htm