When stressing about inadequacy, we refer, most of the time, to the everyday practice of colloquialism. Often, because we are not aware of the rules concerning grammatical postulates, we use certain expressions in an erroneous way, both in orality and in writing.
However, such an occurrence becomes likely to be circumvented when we lock in a certain familiarity with reading in partnership with the attendance of writing. It is obvious that knowledge is not something that is finished and finished, but something gained gradually.
In view of the purpose of expanding our knowledge of some facts related to this linguistic nature, we cite the case of the inadequate exchange of oblique pronouns "The" and "O" by the pronoun "you".
This case occurs in front of transitive verbs, which reject the use of the preposition, given that the pronoun "you" it should only be assigned to transitive indirect verbs. Let's look at the most common cases:
we want to hug you
I love you
He introduced him to the director.
Analyzing the transitivity of the verbs in evidence, we have:
When we hug, we hug someone; when we love, it happens in the same way, as well as when we present, there is always a person who participates in this act. So why do we use he when it comes to a direct transitive verb?
Therefore, in order to redo the speech, adapting it to the formal standard of language, we would obtain:
We want to hug you.
I love him
He introduced him to the director.
Now let's see the cases in which the use of the pronoun “lhe” is correct:
He gave her a hug.
I brought you the order you asked for.
Smoking affects your health.
It is possible that with these explanations about the present theme, we will no longer have any doubts, and, whenever convenient, we will use the pronouns under study in an appropriate way.
By Vânia Duarte
Graduated in Letters
Brazil School Team
Grammar - Brazil School
Source: Brazil School - https://brasilescola.uol.com.br/gramatica/a-troca-inadequada-alguns-pronomes-obliquos.htm