Particolarità dei nomi: eccezioni. Name peculiarities: exceptions

Meaning: / Meaning: * “Parola che serves a indicare persone, animali, sew, idee, sentimenti, fenomeni, sensazioni, azioni, fatti reali or unali; It is variable per genere and number and d is anche detto sostantivo: concrete name, astratto, primitive, derivative, semplice, compound.” / Word that serves to indicate people, animals, things, ideas, feelings, phenomena, sensations, actions, real or unreal facts; it is variable in gender and number and is also called noun: concrete name, abstract, primitive, derivative, simple, compound.

*Definition withdrawn: Dizionario Garzanti di Italiano.

Come all’italiano alla lingua portoghese esistono eccezioni the ciò che si guarda alla formazione i gave nomi. Alcuni esempi sono i nomi indipendenti (priest/mother), i nomi di genere comuni (il giornalista/ la giornalista), i nomi di genere promiscuo (l'aquila maschio/ l'aquila femmina) ecc.. Osserva al testo gli esempi./Like in Italian, in the Portuguese language there are exceptions regarding the formation of names. Some examples are the independent names – coming from different stems (father / mother), the common gender names of two (the journalist / the journalist), Epicene names or nouns – names of animals that have a single grammatical gender to determine one and the other – (the male eagle/the female eagle) etc. Look at the examples in the text.

Sostantivi che formano il femminile in -That of a sostantivo maschile. / Nouns that form the feminine in ‘–essa’ from a masculine noun.

- Il dottore – La dottorThat / The Doctor – The Doctor

- Lo studente - La studentThat/ The student – ​​The student

- Il professore - The professorThat/ The teacher – The teacher

- L’avvocat – L’avvocatThat/ The lawyer – The lawyer

- The Prince - The PrinceThat/ The Prince – The Princess

Sostantivi di genere promiscuo / Epicene nouns

- Il falco maschio – Il falco femmina / The male falcon – The female falcon

- La giraffa maschio – La giraffa femmina / The Male Giraffe – The Female Giraffe

- La tigre maschio – La tigre femmina / The male tiger – The female tiger

- Il topo maschio – Il topo femmina / The rat – The rat

- La pantera maschio – La pantera femmina / The male panther – The female panther

Register: / Note:

È giusto anche scrivere: il maschio della tiger, la femmina del topo, il maschio della giraffa ecc.. / It is also correct to write: the male tiger, the female rat, the male giraffe, etc...

I nomi indipendenti / Independent names from different radicals

- Il fratello – La sorella / The brother – The sister

- L’uomo – La Donna / The man – The woman

- Il marito - La moglie / The husband – The wife

- Il toro – La vacca / The ox – The cow

- Il genero – La nuora / son-in-law – daughter-in-law

I sostantivi che hanno loosening unique form per il maschile and il femminile (singular and plural)/ Nouns that have only a single masculine and feminine form (singular and plural) - common of two

- Il / La cantante – I / Le cantanti (The singer, The singer – The singers, The singers).

- Il / La nipote – I/ Le nipoti (The nephew, The niece – The nephews, The nieces).

- L'agent – ​​Gli – Le/ Gli agenti (The agent, The agent – ​​The agents, The agents).

- Artist – Gli/Le artisti (The artist, The artist – The artists, The artists).

Nomi invariabili – sostantivi uguali che cambiano second meaning of gender / Invariable nouns – equal nouns that change their meaning depending on the gender

- Il capitale (soldi) – La capitale (città di a stato in which the seat of the government) / The capital (money) – The capital (city of a state where there is a seat of government)

- Il fine (scope) – La fine (il finish) / The end (goal) – The end (end)

- Il radio (chimico element) – La radio (radiophone apparecchio) / The radio (chemical element) – The radio (radiophonic device)

Nota bene!/ Pay attention!

È possibile accessare altri testi sull’argomento nomi. Vedi: “I nomi: number and genere”, “I nomi: number and genere - Special rules”. / It is possible to access other texts on the subject names (nouns). Look: "I name: number and genera”, “I nomi: number and genere - Special rules”.

Isabela Reis de Paula
Brazil School Collaborator
Graduated in Languages ​​with Qualification in Portuguese and Italian
By the Federal University of Rio de Janeiro - UFRJ

Italian - Brazil School

Source: Brazil School - https://brasilescola.uol.com.br/italiano/particolarita-dei-nomi-eccezioni.htm

OPPORTUNITY: Google Brazil launches e-commerce and digital marketing courses

O GoogleBrasil recently announced the launch of a new professional course aimed at the digital ma...

read more

After student responses about Brazil go viral, teacher is dismissed from school

Recently, a Brazilian teacher was fired after ask your foreign students what they thought of Braz...

read more

11 essential phrases that parents should say to their children

PsychologyThe words you choose have a great impact and, at times, help in knowing where to start ...

read more
instagram viewer