Indiretti komplement: di colpa og pen, di denominazione e di età

Prima di individuare questi complementi sopracitati, er det nødvendigt at capire cos’è et indirekte komplement, der krydser dens betydning. Se! / Før man identificerer disse komplementer nævnt ovenfor, er det nødvendigt at forstå, hvad et indirekte komplement er gennem dets betydning. Se!

Betydning: / Betydning: * "Komplementer indiretti, på italiensk, tutti i complementi, escluso il komplement oggetto, che si uniscono al soggetto og al predicato ved hjælp af en præposizione.". / 'Indirekte komplementer på italiensk er alle dem, undtagen det direkte objektkomplement, der forbinder subjektet og prædikatet gennem en præposition. ’

*Definition taget fra webstedet http://dizionari.hoepli.it

Indirekte komplement: af colpa og straf / Indirekte komplement: af skyld og straf

Dette er et supplement til colpa di qualcuno og pen cui qualcuno è condannato. Osserva che il complement di colpa vil altid reagere på alle domande – di che cosa?, per che cosa? – og il komplement di pena risponderà alle domande – til hvor meget?, a che cosa?. Vedi degli esempi.

/ Dette supplement vil indikere nogens skyld og også den straf, som nogen er idømt. Bemærk, at skyldkomplementet altid vil besvare spørgsmålene: fra hvad? Af hvilken grund? Og bødetillægget vil besvare spørgsmålene: hvor længe? Hvorved? Se nogle eksempler.

Esempi: / Eksempler:

1) Il figlio di Maria viene accusato di rubare la machina di paolo. (complemento di colpa) / Marias søn blev anklaget for at stjæle Paolos bil.

2) Viene Condannato per se mesi. (tillæg til dommen) / Han blev idømt seks måneder.

3) Søvn stata punita med et års suspension. (tillæg til straffen) / Jeg blev straffet med et års karantæne.

4) Mary er asolvit del forbrydelse l’anno scorso. (complemento di colpa) / Maria blev frifundet for forbrydelsen sidste år.

Når si parla sul komplementerer di colpa, så vær opmærksom ai verbi - incolpare, accusare, imputare, indiziare, assolvere, processed - ed anche alle locuzioni - dell'accusa di, imputato per/del reacto di ecc.. Tuttavia, rispetto al komplement til straffen, stia attento ai verbi - condannare, punire, bøde - ed anche alle preposizioni - a, di, con. / Når du taler om komplementet til skyld, skal du være opmærksom på verberne "bebrejde, tilskrive, anklage, frifinde, sagsøge" og også sætningerne "ved anklage for, tilskrives for/for lovovertrædelsen af" osv. Men med hensyn til strafkomplementet skal du være opmærksom på verberne "fordømme, straffe, bøde" og også præpositionerne "a, de, med".

Indirekte komplement: di denomizione / Indirekte komplement: af pålydende

Hvis dette komplement er en specifik type, angiver giacché det specifikke navn på det generiske navn, der går forud for det. Vær opmærksom, det er altid introdotto dalla preposizione di. Vedi gli esempi. / Det kan siges, at dette komplement er en type specifikation, da det angiver eller specificerer egennavnet på det generiske navn, der går forud. Vær opmærksom på, det er altid introduceret af præpositionen "fra". Se eksemplerne.

Esempi: / Eksempler:

1) Sov nata alla città af Milano. / Jeg er født i byen Milano.

2) Måned di gennaio ci sarà bouillon. / Januar måned bliver varm.

3) Alla region della Sardinien ha un bel mare./ Sardinien-regionen har et smukt hav.

4) Quella ragazza ha ricevuto il titolo di læge. / Den pige fik titlen som læge.

Indirekte komplement: di età / Indirekte komplement: af alder

È il komplement che specificerer og angiver l’età. Svar alle domande – a quanti anni?, di quanti anni?. Osserva che le preposizioni – di, a, su – hanno approsimative valore og che può essere introdotto dalle locuzioni - all’età di, in età di. Vedi degli esempi. / Det er komplementet, der angiver eller angiver alderen. Besvarer spørgsmålene: i hvor mange år? Hvor gammel er du? Bemærk, at præpositionerne "de, a" og det besiddende pronomen "seu" (på portugisisk) har en omtrentlig værdi. Komplementet kan også introduceres med sætningerne "i en alder af, i en alder af". Se nogle eksempler.

Esempi: / Eksempler:

1) En ragazza med sui vent’anni, com’è Bella! / En pige i tyverne, hvor er hun smuk!

2) All’età di Carlo gå all’università. / I Carlos alder gik jeg på universitetet.

3) Maria ha ca di 40 år / Mary er omkring 40 år gammel.

4) otto anni Laura mød os bene le lettere. / På otte år kendte Laura godt til teksten.

Hed! / Tips!

Det er muligt at få adgang til altri testi sul komplement indiretto. Se! / Det er muligt at tilgå andre tekster om indirekte komplement på hjemmesiden. Se!

Indiretti komplement: di abbondanza, di allontanamento og di argomento”, “Indirekte komplementer: afstand, distributiv og udelukket”, “Indiretti komplement: motorcykel da luogo og motorcykel per luogo”, “Indirekte komplement: di causa, di compagnia og di unione”, “Indirekte komplement: di luogo”, “Indirekte komplement: di mezzo og di moda”, “Indirekte komplement: di tempo”, “Jeg supplerede frasali”, “Jeg tilføjede indirekte: di specificazione e di finish”, “Pointe da riconoscere og komplementer til luogo”.


Isabela Reis de Paula
Brasilien skolesamarbejdspartner
Uddannet i sprog med kvalifikation i portugisisk og italiensk
Af det føderale universitet i Rio de Janeiro - UFRJ

Kilde: Brasilien skole - https://brasilescola.uol.com.br/italiano/complementi-indiretti-di-colpa-pena-di-denominazione-di-eta.htm

Netflix: Adgangskodedeling vil have en stigning på 20 % i gebyret

En ting, der anses for normal for nogle brasilianske brugere, er at dele Netflix-adgangskoden med...

read more

Solenergi er den tredjestørste energikilde i Brasilien

EN solenergi blev den tredjestørste kilde til energi i Brasilien, ifølge data fra Brazilian Assoc...

read more

Kender du de mest oprigtige tegn på stjernetegn? Se TOP 4

Meningen fra vigtige personer for os er superrelevant, og vi vil altid gerne kende deres vision i...

read more