Такие выражения нам не кажутся странными, не правда ли? Есть много обстоятельств, в которых мы сталкиваемся с такими высказываниями, даже не обращая внимания на лингвистические характеристики, обозначенные в них.
По этой причине давайте проанализируем, какие из них считаются правильными, чтобы не делать никаких отклонений, согласны?
Мы наступаем на траву?
Это выражение адекватно формальным стандартам языка, учитывая, что глагол «шагать» в смысле ставить ноги на землю, ходить, ходить можно классифицировать как прямой переходный (ступить на траву).
Не останавливайся сейчас... После рекламы есть еще кое-что;)
И наступить на траву?
Это также правильно, так как глагол также относится к косвенным, управляемым предлогом «в» (Ступить по траве).
Но тогда сказать «наступить на траву», как будто это косвенно (что действительно классифицируется как таковое, но регулируется другим предлогом), нет !!!
Таким образом, знайте, что вы можете сказать:
ступить на траву
ИЛИ ЖЕ
Чтобы наступить на траву.
Автор: Ваня Дуарте
Окончил в письмах
Хотели бы вы ссылаться на этот текст в учебе или учебе? Посмотрите:
ДЮАРТЕ, Ваня Мария ду Насименто. «Вы наступаете, на траву или на траву?»; Бразильская школа. Доступно в: https://brasilescola.uol.com.br/gramatica/voce-pisa-na-ou-grama.htm. Доступ 28 июня 2021 г.