Мануэль Бандейра был бразильским писателем, а также профессором, искусствоведом и историком литературы. Он был частью первого модернистского поколения в Бразилии.
С произведением, полным поэтического лиризма, Бандейра был поклонником свободного стиха, разговорной речи, непочтительности и творческой свободы. Основные темы, которые исследует писатель, - повседневная жизнь и меланхолия.
биография
Мануэль Карнейро де Соуза Бандейра Филью родился 19 апреля 1886 года в Ресифи, штат Пернамбуку.
В возрасте десяти лет он переехал в Рио-де-Жанейро, где с 1897 по 1902 год учился в Colégio Pedro II. Позже он получил диплом по литературе.
В 1903 году он начал изучать архитектуру в Faculdade Politécnica в Сан-Паулу. Однако он выбывает из курса, потому что его здоровье ухудшается.
Поэтому он стремится вылечить себя от туберкулеза в Минас-Жерайсе, Рио-де-Жанейро и Швейцарии, где он остается в течение года.
Вернувшись в Бразилию в 1914 году, он посвятил себя своей истинной страсти: литературе. За годы работы, опубликованной в журналах, он опубликовал свой первый сборник стихов под названием «
Пепел часов” (1917).В этом произведении стихи «разочарование»Написано в горном районе Рио-де-Жанейро, Терезополис, в 1912 году, во время выздоровления:
разочарование
Я сочиняю стихи, как будто кто-то плачет
От смятения... разочарования ...
Закройте мою книгу, если сейчас
У тебя нет причин плакать.Мой стих - кровь. Пылающая похоть ...
Рассеянная грусть... напрасное раскаяние ...
Болит в венах. Горький и горячий,
Капля за каплей падает из сердца.И в этих стихах хриплой тоски
Так жизнь с уст бежит,
Оставляет едкий привкус во рту.- Я пишу стихи, как умирающий.
Мануэль Бандейра до своей смерти опубликовал обширный труд, от рассказов, стихов, переводов и литературных обзоров.
Наряду с литературным движением модернизм, сотрудничал с публикациями в некоторых журналах, таких как клаксон и Антропофагия.
на второй день Неделя современного искусстватвое стихотворение лягушки был прочитан Рональдом Карвалью.
Лягушки (отрывок из стихотворения)
Раздувая разговоры,
Выходи из тьмы,
Подпрыгивают лягушки.
Их ослепляет свет.
В рыке, который приземляется,
кричит лягушка-бык:
- «Мой отец пошел на войну!»
- "Не было!" - "Было!" - "Не было!".
медная жаба
водянистый парнас,
Там написано: - "Мой песенник
Это хорошо забито.
смотри как кузен
В поедании пробелов!
Какое искусство! и я никогда не смеюсь
Родственные термины.
мой стих хорош
Фрукты без мякины.
Я рифмую с
Поддерживающие согласные.
В своей работе он подчеркивает свою деятельность в качестве профессора универсальной литературы в Externato do Colégio Pedro II в 1938 году.
Он также был профессором испано-американской литературы с 1942 по 1956 год в Национальном факультете философии, где вышел на пенсию.
Он умер в Рио-де-Жанейро в возрасте 82 лет 13 октября 1968 года от желудочного кровотечения.
Бразильская академия литературы
Мануэль Бандейра выступает с инаугурационной речью в ABL
В Бразильской академии литературы (ABL) Мануэль Бандейра был третьим занимающим кресло 24, избранным 29 августа 1940 года. Ранее это место занимал писатель Луис Гимарайнш Филью.
"Эмоции, с которыми я сейчас благодарю вас за честь видеть меня принятым в Casa de Machado de Assis это вызвано не только сочувствием тех друзей, которые знали, как склонить твою симпатию в мою пользу. духи. Он также вдохновлен сферой мягких теней, чей жар бессмертия созревает литературное призвание.. »(Отрывок из речи при инаугурации)
Строительство
У Маноэля Бандейры одно из величайших поэтических произведений современной бразильской литературы, среди стихов, прозы, антологий и переводов:
Поэзия
- Пепел часов (1917)
- Карнавал (1919)
- Разврат (1930)
- Утренняя звезда (1936)
- Пятьдесят лет лиры (1940)
Проза
- Хроника провинции Бразилии (1936)
- Путеводитель по Ору-Прето, Рио-де-Жанейро (1938)
- Понятия истории литературы (1940)
- Автор чилийских писем (1940).
- Испано-американская литература (1949)
- Из поэтов и поэзии - Рио-де-Жанейро (1954)
- Бумажная флейта (Рио-де-Жанейро) (1957)
- Маршрут Пасаргады (1957)
- Ласточка, Ласточка (1966)
Антология
- Антология бразильских поэтов романтической фазы (1937)
- Антология бразильских поэтов парнасской фазы (1938)
- Антология современных бразильских поэтов Bissext (1946)
- Поэтическая антология (1961)
- Поэзия Бразилии (1963)
- Os Vagabundos и более 50 хроник (1966)
стихи
Чтобы лучше понять язык и стиль Мануэля Бандейры, ниже приведены некоторые из его лучших стихотворений:
морская свинка
когда мне было шесть лет
У меня есть морская свинка.
Какая душевная боль это дало мне
Ведь питомец просто хотел оказаться под печкой!
Я отвел его в комнату
В самые красивые, самые чистые места
Ему не понравилось:
Я хотел оказаться под печкой.
Меня не волновала моя нежность ...
«Моя морская свинка была моей первой девушкой.
Пневмоторакс
Лихорадка, кровохарканье, одышка и ночная потливость.
Жизнь, которая могла быть и не быть.
Кашель, кашель, кашель.
Послал за доктором:
«Скажи тридцать три».
- Тридцать три… тридцать три… тридцать три…
- Дышать.
«У вас есть выемка в левом легком и инфильтрация в правом легком».
«Итак, доктор, нельзя попробовать пневмоторакс?»
- Нет. Единственное, что нужно сделать, это сыграть аргентинское танго.
Я уезжаю в пасаргаду
Я уезжаю в пасаргаду
Я там друг короля
Там у меня есть женщина, которую я хочу
в постели я выберу
Я уезжаю в пасаргаду
Я уезжаю в пасаргаду
Здесь я не в восторге
Существование - это приключение
так несущественно
Пусть Жоана, сумасшедшая из Испании
Королева и ложное безумие
Приходит, чтобы быть двойником
невестка у меня никогда не было
А как буду заниматься гимнастикой
Я буду ездить на велосипеде
Я буду ездить на диком осле
Я залезу на сальную палку
Буду купаться в море!
И когда ты устал
Я лежу на берегу реки
Я посылаю за матерью воды
рассказывать мне истории
что в то время, когда я был мальчиком
Роза пришла сказать мне
Я уезжаю в пасаргаду
В Пасаргаде есть все
Это другая цивилизация
Это безопасный процесс
предотвратить зачатие
Имеется автоматический телефон.
Иметь алкалоид по желанию
иметь красивых шлюх
для нас на сегодняшний день
И когда мне грустнее
Но грустно, что нет возможности
когда ночью дай мне
будет убить меня
- Я там друг короля -
У меня будет женщина, которую я хочу
в постели я выберу
Я уезжаю в Пасаргаду.
Тоже читай:
- Язык модернизма
- Модернист первого поколения
- Авторы первой фазы модернизма в Бразилии
- Современные и современные бразильские поэты