Вы когда-нибудь думали, что каждый раз, когда вы разговариваете с другим человеком, будь то по телефону, на компьютере или даже лично, оба говорят о ком-то или о чем-то? Вы уж точно не думали об этом!
Все хорошо! При этом важно понимать, что в разговоре всегда участвуют три человека: Я ТЫ ОН ОНА или же НЕКОТОРЫЙ вещь.
Первый - это кто говорит в данный момент, второй - кто слушает, а третий - то, о ком (человеке или предмете) или о чем (предмете) идет речь. Конечно, эти люди могут быть мужчинами или женщинами, для этого мы используем мужское и женское начало, они также могут быть одни или быть более чем одним человеком, в этом случае используется единственное или множественное число (МЫ, ВЫ, ИХ / ИХ), основные правила языка Португальский.
Итак, у нас есть личные местоимения, по-испански они называются «Личные местоимения”. Смотрите своего корреспондента на португальском языке в рамке:
ESPAOL | ПОРТУГАЛЬСКИЙ |
1-й - YO | МЕНЯ |
2-й - То | ТЫ |
3-е место - EL / ELLA | ОН ЕЕ |
1 место - НОСОТРОС | МЫ |
2-й - ВОСОТРОС | ТЫ |
3-е место - ЭЛЛОС / ЭЛЛАС | ОНИ |
Первые три человека находятся в «единственном числе», а остальные три - во «множественном числе». Внимание! Обратите внимание на разницу в акценте второго лица в испанском "ТЫ»И от третьего лица«EL», Что в португальском языке без акцента. В виде, "ВОСОТРОС" а также "ТЫ»Также имеет отличия. См. Несколько предложений, чтобы проиллюстрировать:
) Ты у Эй мы большие друзья.
Ты и я большие друзья. (хотя и правильно, местоимение tu в португальском языке не является обычным) / Ты и я большие друзья.
Б) привет зови себя Хосе и она Эдвард.
Он его зовут Джозеф и Это там Эдвард.
ç) носотрос мы хотим путешествовать по америке дель сюр, но привет хочу познакомиться с Европой.
Мы мы хотим путешествовать по Южной Америке, но Они они хотят увидеть Европу.
В испанском языке используются лечебные местоимения «ИСПОЛЬЗУЕТСЯ" а также "USTEDES»Используется в более« формальных »отношениях, например, в профессионалах, где существует определенная иерархия, в том числе с незнакомыми или пожилыми людьми, чтобы выразить уважение. Эти формы можно понимать на португальском языке как «Senhor e Senhora» или «Senhores e Senhoras». Они относятся к 3-му лицу как в единственном, так и во множественном числе и спрягаются с глаголами от 3-го лица, как вы можете видеть в примерах ниже:
О, пожалуйста! ¿Usted ты можешь решить, где здесь есть пекарня?
Пожалуйста! Бог Не могли бы вы мне сказать, где здесь рядом пекарня?
Б) Ustedes в комиероне нада ан эль альмуэрзо. Я собираюсь отвести их в очень хороший ресторан.
господа на обед они ничего не ели. Я отведу вас в действительно хороший ресторан.
ESPAOL |
3-е лицо единственного числа |
ÉL / ELLA / USTED |
3-е лицо во множественном числе |
ЭЛЛОС / ЭЛЛАС / УСТЕДЕС |
ВАЖНЫЕ ЗАМЕТКИ
• “ВОСОТРОС"Больше используется в Испании для обозначения нескольких человек, в то время как термин"USTEDES», В некоторых странах он используется неформально. То есть для обозначения «ВЫ», но это происходит только с 3-м лицом во множественном числе.
• В нескольких странах Латинской Америки широко используется еще одно местоимение, которое заменяет второе лицо единственного числа «ТЫ», Его использование требует модификаций спряжения глаголов, акцентуации, и его использование предназначено для неформального контекста, то есть в доверительных отношениях или с членами семьи. Речь идет о «ТЫ”. Посмотрите в примерах его использование и какие формы будут использоваться на португальском языке.
а) Как дела? звонкиты?
Нравиться ты пламя? / Как ты называется?
Б)Ты SOS отличный друг!
Ты Вы отличный друг!
Ты é отличный друг!
Теперь вы готовы посетить несколько испаноязычных стран, и вас не удивит то, как вы подходите к людям, которых обязательно встретите. Счастливого пути!
Розана Беатрис Гаррасини Селланес
Сотрудник школы в Бразилии
Диплом в письменной форме - португальский и испанский католический университет Гояса - PUC / GO
Источник: Бразильская школа - https://brasilescola.uol.com.br/espanhol/pronombres-personales-pronombres-de-tratamento.htm