Когда есть иностранный язык, один из главных вопросов, если вы хотите поговорить с нами и быть уверенным в том, чтобы владеть иностранным языком. qualcuno l'età, sapere sullo stato civile, sulla Professionale и, очевидно, sull'indirizzo и sul numero di Телефон. Сикура спит, что этот сон является точным для изучающего любой язык, изучающий иностранный язык./ Изучая иностранный язык, первое, что вы хотите знать, - это умение задавать вопросы чей-то возраст, знать о семейном положении, о профессии и, конечно же, об адресе и количестве телефон. Я уверен, что это особые ситуации для изучающих иностранный язык, независимо от языка.
Когда domandiamos sulla Professione: / Когда мы спрашиваем о профессии:
Nell'italiano si può sapere sulla Professione ди любого аттракциона alcune domande. Видеть!/ На итальянском языке можно узнать о своей профессии, задав несколько вопросов. Смотри!
Che lavoro fa? (Формально) Шить фа? (Формально) |
Che lavoro fai? (Поставить в известность) Cosa fai? (Поставить в известность) |
Смотрите возможность ответа: / Смотрите возможные ответы:
Il / La / L ’+ professionale |
|
Сон + профессия |
|
Lavoro + in / con ecc. |
|
Faccio + Matter |
|
Студия + материя |
|
Когда domadiamo sull’età: / Когда мы спрашиваем о возрасте:
Д: Сколько анни ха Лей? (Формально) R: Ho 35 anni |
Д: Сколько анни хай? (Поставить в известность) A: Ho 35 лет. |
Посмотрите, что sapere sull’età non così difficile, il maggior проблема - ricordare eat si scrivono and eat si parlano i numeri. Если вы хотите, чтобы жюри было più sui numeri, vedi il testo: ‘Che ore sleep? Че сейчас è? ’./ Посмотрите, что узнать о возрасте не так уж и сложно, самая большая проблема - это запомнить, как писать и как произносить числа. Если вам нужна дополнительная помощь по числам, см. Текст: ‘Че или спать? Что это?’.
Когда мы осваиваем sullo stato civile: / Когда мы спрашиваем о семейном положении:
D: È sposato / a? (Формально) A: Да / Нет. |
Д: Знаю ли я своего супруга? (Поставить в известность) A: Да / Нет. |
Д: È брачный? (Формально) A: Да / Нет. |
Д: Я знаю брачный? (Поставить в известность) A: Да / Нет. |
Д: È целомудрие? (Формально) A: Да / Нет. |
Д: Я знаю целомудрие? (Формально) A: Да / Нет. |
Осервассон: / Примечание:
Важно соблюдать che oggigiorno quasi mai gli italiani, используя gli aggettivi celibe и nubile (di maniera informale), если vogliono sapere stato civile di una persona. Di solito, используя la parola 'Один' che viene dall’inglese per direct lo stesso как per una donna, так и per un uomo./ Важно отметить, что в настоящее время итальянцы почти не используют прилагательные 'celibe' (одиночный) и 'nubile' (одиночный) (неформально), если они хотят знать семейное положение человека. Обычно они используют слово 'Один' (Один), которое происходит от английского, чтобы сказать одно и то же как женщине, так и мужчине.
- Когда domandiamo l'indirizzo и il телефонный номер / Когда мы просим адрес и номер телефона
1) L'indirizzo / Адрес
D: Dove abita? (Формально) R1: Via Crispi, номер 23. R2: На площади Пьяцца Навона. (и др.) |
D: Dove abiti? (Поставить в известность) R1: Via Crispi, номер 23. R2: На площади Пьяцца Навона. (и др.) |
D: Mi da il suo indirizzo? (Формально) О: Abito Via Crispi, номер 23. (и др.) |
D: Mi dai il tuo indirizzo? (Поставить в известность) A: Абито на площади Пьяцца Навона. (и др.) |
2) номер телефона/ Телефонный номер
D: Телефонный номер Mi da il suo? (Формально) О: Да, это на 3333 - 5555 |
D: Номер телефона Mi dai il tuo? (Поставить в известность) A: Совершенно верно, это 3333 - 5555. |
Изабела Рейс де Паула
Сотрудник школы в Бразилии
Окончила языки с квалификацией на португальском и итальянском языках.
Федеральным университетом Рио-де-Жанейро - UFRJ
Итальянский - Бразильская школа
Источник: Бразильская школа - https://brasilescola.uol.com.br/italiano/a-chiedere-leta-lo-stato-civile-la-professione-lindirizzo.htm