Когда вы говорите о том, что кто-то уезжает или въезжает в страну, возникает ли вопрос «эмигрировал или иммигрировал»?
Что ж, эта неточность не только ваша, но и тысячи людей каждый день. В исторических и публицистических текстах глаголы «эмигрировать» и «иммигрировать» встречаются постоянно. Когда мы его читаем, это проще, объяснение уже написано на бумаге! Но когда приходится употреблять такие глаголы, приходит неизвестное, и неправильный выбор может изменить значение, в том числе историческое.
В конце концов, именно европейцы иммигрировали в Бразилию в 1870 году из-за кризиса в Италии.
Если я изменю глагол в предложении выше на «эмигрировал», значение предложения изменится, и утверждение будет неверным.
Иммигрировать я имею в виду войти в чужая страна, чтобы жить в ней.
Напротив эмигрировать что значит покинуть одна страна и переехать в другую.
Следовательно, действие по выезду из одной страны для поселения в другой является эмиграция:
) Они эмигрировали из Италии и уехали в Бразилию.
Б) Некоторые птицы покидают естественную среду обитания в поисках более теплых мест.
И если кто-то въезжает в страну с намерением жить в ней, мы говорим: иммиграция.
) Несколько иммигрантов из Европы работали на кофейных плантациях в Бразилии, потому что другой работы фактически не было.
Б) Процент иммиграции был выше во время войн.
Помните, что никто не эмигрирует, кроме как откуда-то. Точно так же иммигрировать нельзя, но в определенное место. Запомните значение глагола, который, следовательно, будет знать значение другого, потому что, как мы видели, «эмигрировать» и «иммигрировать» - антонимы.
Важный:Миграция он соответствует как «эмиграции», так и «иммиграции», поскольку означает переезд из одного региона в другой.
Сабрина Вилариньо
Окончил в письмах
Источник: Бразильская школа - https://brasilescola.uol.com.br/gramatica/emigrar-ou-imigrar.htm