Передача слов с одного языка на другой — обычное явление, которое усиливается с развитием коммуникативных технологий. Однако этот процесс может привести к неправильным переводам слов, которые в конечном итоге включаются в повседневную речь. Итак, проверьте список из 5 сейчас слова на английском языке ошибочно используется бразильцами.
Советы по улучшению вашей беседы
узнать больше
Вот 4 знака зодиака, которые больше всего любят одиночество, согласно…
Есть породы собак, которые считаются идеальными для людей…
Ознакомьтесь с терминами и выражениями, которые обычно используются неправильно:
1. ноутбук х ноутбук
В Бразилии термин ноутбук обычно используется для обозначения портативных компьютеров. Однако в переводе на английский язык слово «ноутбук» означает «ноутбук», а портативные компьютеры называются ноутбуками.
2. Чип x SIM-карта
Среди бразильцев слово «чип» стало обычным для обозначения электронных схем, которые мы вставляем в наши мобильные телефоны. Однако в странах, для которых английский является родным языком, слово «чип» имеет совсем другое значение, относящееся к мелкому картофелю.
Ее правильное название – SIM-карта, что означает «карта модуля идентификации абонента».
3. торговый центр х торговый центр
Этот термин может стать неожиданностью, но слово «шоппинг» не имеет того же значения на языке оригинала, используемом в Бразилии. Потому что, хотя оно представляет собой торговые центры, в английском языке слово shopping относится к акту покупки. Таким образом, это простая ошибка перевода, а само здание называется «торговым центром».
4. рекламные щиты x рекламные щиты
Еще одно слово, значение которого бразильцы неправильно использовали, - это рекламный щит, которое изначально не относилось к рекламным щитам. На английском языке это означает «место на открытом воздухе», а «рекламные щиты» — это название термина на английском языке.
5. смокинг х смокинг
Смокинг, используемый для описания мужской официальной одежды, также является еще одним словом, значение которого отличается от исходного. На родном языке слово «смокинг» означает акт курения, а предмет одежды называется смокингом.