Нейтральная статья LO (нейтральная статья LO)

О нейтральная статья LO (нейтральная статья LO на испанском языке) это статья, которая существует только в испанский язык. Его основная функция заключается в субстантивации прилагательных, наречий и причастий. Это неизменное слово, без обозначения рода и числа, и именно поэтому оно не сопровождает существительные, определяя их, как это делают определенные артикли LA, LAS, EL, LOS (а, ас, о, ос).

Другие функции включают подчеркивание чего-либо в высказывании и даже указание места. В этом тексте вы узнаете, как использовать эту статью, а также некоторые идиомы, которые ее содержат. Мы начинаем?

Читайте также: Предлоги — предлоги на испанском языке

Что такое нейтральная статья LO?

Нейтральный артикль LO — это определенное и неизменное слово, основной функцией которого является существенный прилагательные, наречия и причастия.

Lo bueno de esta casa es la calefacción.
(Что хорошо в этом доме, так это отопление.)

Ты не знаешь, как сильно я хочу тебя.
(Ты не знаешь, как сильно я тебя люблю.)

Вы подозревали, что это произошло по понедельникам?
(Вы слышали о том, что произошло в понедельник?)

Как использовать нейтральный артикль LO?

а) Нейтральный артикль может иметь референциальную функцию (lo + прилагательное), которая ограничивает то, на что ссылается нейтральный артикль. В этом случае прилагательное или причастие не имеет числовой или родовой вариации (даже если оно находится в мужского рода, грамматика испанского языка понимает, что в данном случае это нейтральное употребление прилагательное). См. пример:

Поднялись на вершину горы.
(Он поднялся на вершину горы.)

В предыдущем предложении мы имеем в виду, что человек поднялся на часть горы, то есть на вершину; таким образом, существует ограничение чего-то неодушевленного, в данном случае это гора. См. другой пример:

Я люблю сладкое.
(Я люблю сладкое.)

В этом другом примере мы видим еще одно ограничение, налагаемое нейтральным артиклем LO. Фразу на испанском языке можно было бы объяснить так: среди вещей, которые я люблю, главные сладости. Давайте рассмотрим еще один пример:

Ло Буэно-де-Эста курсо Эс дие Эс Корто.
(Преимущество этого курса в том, что он короткий.)

В этом примере можно интерпретировать, что хорошей частью курса является его короткая продолжительность. Теперь последний пример:

То, что случилось вчера, не имело значения.
(То, что произошло вчера, не имело значения.)

Как видно из перевода, в этом случае событие ограничено.

б) Нейтральный артикль LO также выполняет эмфатическую функцию, то есть делает акцент или выделяет референт. В этом случае за артиклем следуют прилагательные, наречия и причастия, различающиеся по роду и числу:

Вы должны увидеть красивых, которые находятся в новых домах.
(Вы бы видели, какие красивые новые дома.)

Ты не представляешь, как хорошо мне быть здесь.
(Вы не представляете, как хорошо мне быть здесь.)

в) В некоторых испано-американских странах принято использовать выражение «lo de» перед собственными именами людей или мест:

Пойдем к Камилле Ло.
(Мы идем к дому Камиллы.)

Сегодня пошла к врачу.
(Сегодня я был в кабинете врача.)

г) Нейтральный артикль LO также является частью некоторых идиом, таких как lo suyo, lo mío, lo tuyo, lo sumo, de lo contrario, por lo les, a lo mejor…

Ты никогда не открываешься, ты всегда со всем страдаешь.
(Ты никогда не открываешься, ты всегда много страдаешь.)

Ло Мио путешествует.
(Мое дело в путешествии. / Что я люблю делать, так это путешествовать.)

Алехандры здесь нет, лучшие еще работают.
(Алехандры нет дома, возможно, она все еще работает.)

В чем разница между статьями LO и EL?

Артикль среднего рода LO часто путают с определенным артиклем мужского рода EL, но мы увидим, что они используются совершенно по-разному. Как объяснено, нейтральный артикль LO неизменен и не сопровождает существительное, в отличие от детерминированного артикля EL, который имеет мужской род и единственное число.. Давайте рассмотрим два примера:

Я возмущен бесперспективностью этой задачи.
(Я возмущен бесполезностью этой задачи.)

Бесполезно этот компьютер не работает.
(Бесполезно этот компьютер не работает.)

В первом предложении выделена характеристика задачи, без разграничения пола — человек возмущается бесполезностью задачи; то есть это ссылочное использование. Во втором квалифицируется компьютер, объект мужского рода, характеризуемый как бесполезный, потому что он не работает. Во втором предложении прилагательное может относиться даже к человеку; не сначала.

Чтобы лучше объяснить, приведем еще один пример, на этот раз с эмфатической LO, чередующейся с определенным артиклем женского рода множественного числа LAS:

Я видел серию самых забавных вещей, которые я видел в последнее время.
(Я видел один из самых забавных сериалов, которые я видел в последнее время.)

Я видел серию самых смешных, которые я видел в последнее время.
(Я видел серию, которая является одной из самых забавных вещей, которые я видел в последнее время.)

В первом предложении сериал только сравнивается с другими сериалами, и среди них тот, что я видел, самый веселый. Во втором есть набор сущностей всех видов — не только серий — характеризующихся тем, что они забавны, и в этот набор я включаю ту серию, на которую ссылаюсь.

Смотрите также: Местоимения — местоимения на испанском языке

Решаемые упражнения на нейтральный артикль LO

Вопрос 1

Отметьте вариант, который адекватно завершает следующее предложение:

Мы знаем, что ______ лучше еще впереди.

Привет

Б) там

С) их

Г) он

Е) их

Разрешение:

Альтернатива А.

Это референтное использование нейтрального артикля LO.

вопрос 2

(PUC - адаптировано) Прочитайте абзац и выберите правильные слова, чтобы завершить лагуны.

Без сомнения, _____ самое прекрасное в жизни, это децир, _____ самое сильное и самое смелое чувство жизни - это счастье, которое _____ смог испытать.

Слова, которые правильно дополняют лагуны, собраны в:

А) ло-ло-ун

B) ло-эль-один

C) эль-ло-один

Г) эль - эль - один

Е) эль-ло-ун

Разрешение:

Альтернатива Б.

В начале у нас есть референтное использование нейтрального артикля LO, за которым следует существительное мужского рода (чувство) определяется статьей EL; в конце у нас есть артикль UNO, который в данном случае можно перевести как «нас».

Источник

ИСПАНИЯ. Руководство де ла Nueva Gramática де ла Lengua Española. Королевская испанская академия. Ассоциация академий испанского языка. Мадрид: Эспаса, 2010.

Рената Мартинс Горнаттес
учитель испанского 

Источник: Бразильская школа - https://brasilescola.uol.com.br/espanhol/articulo-neutro-lo-artigo-neutro-lo.htm

5 продуктов, которые НЕ полезны для здоровья, но мы их все равно едим

Есть множество Нездоровая пища по всему миру, но которые мы потребляем в любом случае. Тем не мен...

read more

Это столицы со скидками до 100% на ИПТУ

IPTU — налог на городское имущество и территориальную собственность — это налог, взимаемый ежегод...

read more

Идеи, которые заставят вашего ребенка есть овощи, даже не осознавая этого

В некоторых случаях можно даже убедить детей есть морковь, покрытую соусом «ранч», но как насчет ...

read more
instagram viewer