Очень полезная тема при изучении иностранного языка - обозначение цветов. Эту информацию можно использовать, например, для описания мест, людей и предметов.
Прежде чем мы рассмотрим названия цветов, важно знать, что слово «цвет» на английском языке можно перевести двумя способами:
- Colили же: типичный вариант американского английского
- Colнаш: типичный вариант британского английского
Посмотрите на таблицу ниже и узнайте цвета на английском:
Кончик: когда мы хотим сослаться на цвет, который в некоторой степени не определен, но там, где преобладает определенный оттенок (-а), мы добавляем суффикс «-ish»:
Внимание!
- когда слово, обозначающее цвет, заканчивается на «е», «е» удаляется и добавляется «иш». Пример: синий > голубоватый
- когда слово, обозначающее цвет, заканчивается на «согласный + гласный + согласный», согласный повторяется и добавляется «иш». Пример: красный > красноватый
Для более детского подхода к теме см. Цвета на английском языке - Дети.
Порядок слов в предложении: прилагательное> существительное
Важно помнить, что когда определенный цвет выполняет функцию прилагательного в предложении, его нужно ставить перед существительным.
Пример: A желтый дом это новое. > В желтый дом новый.
Главная> Casa, Лар: основной
Желтый> желтый: прилагательное
Тоже читай:
- Прилагательные в английском языке
- Английские существительные
Цветовая классификация
Цвета можно разделить на разные группы: основные, второстепенные, третичные, теплые, холодные и нейтральные. См. ниже:
Светлый цвет или темный цвет?
Когда, помимо ссылки на цвет, мы хотим указать его оттенок, мы просто добавляем слова светлый / бледный или же темный, как показано в примерах ниже:
- светло-синий: светло-синий или же бледно-синий
- темно-синий: темно-синий
- светло-зеленый: светло-зеленый или же бледно-зеленый
- темно-зеленый: темно-зеленый
Поэтому для обозначения Яркий цветпросто добавь слово светлый / бледный и назначить темный цветпросто добавь слово темный.
образное чувство цвета
В английском языке некоторые цвета напрямую связаны с определенными эмоциями, чувствами и / или характеристиками. См. Несколько примеров:
- желтый: трусость
- синий: грусть, меланхолия
- красный: стыд; злость
- зеленый: неопытность
Идиомы английского языка с цветами
Как и в португальском языке, многие идиомы иллюстрируются переносными значениями цветов. Давайте посмотрим на несколько примеров:
- В белый ложь: маленькая ложь, ложь без злобы
- однажды в синий Луна: редко
- из синий: неожиданно
- чувствовать синий: быть в яме
- чернить глаз: синяк (синяк)
- быть зеленый: неопытный, незрелый
- дать / получить зеленый свет: дать / получить карт-бланш (на то, что нужно сделать)
- у меня есть зеленый большой палец: иметь "хорошую руку" для посадки
- быть зеленый с завистью: багроветь от зависти
- В золотой возможность: прекрасная возможность
- Я в красный: быть в минусе (банковский счет)
- Я поднимаю красный флаг: сигнал о том, что что-то не так
- поймать кого-то красныйручной: поймать кого-нибудь с ртом в бутылке
Смотри тоже:
- Части тела на английском языке
- Детали дома на английском языке
- фрукты на английском
- Животные на английском языке