Один скороговорка (скороговорка) - это набор слов, которые трудно произносить из-за схожих или похожих звуков.
1. Большой черный жук укусил большого черного медведя и заставил большого черного медведя истечь кровью. (Большой черный жук укусил большого черного медведя и заставил большого черного медведя истечь кровью.)
2. Счастливый бегемот прыгал и икнул.
(Счастливый бегемот прыгнул и всхлипнул.)
3. Верный воин редко будет беспокоиться, почему мы правим.
(Верного воина редко волнует, почему мы правим.)
4. Среди нас живет пессимистичный вредитель.
(Среди нас существует пессимистическая чума.)
5. Скунс сидел на пне и стучал по пню вонючим, но пень стукнул со скунса.
(Опоссум сидел на бревне и думал, что бревно воняет, но бревно думал, что воняет опоссум.)
6. Черный фон, коричневый фон.
(Черный фон, коричневый фон.)
7. Можете ли вы банку?
(Вы знаете, как консервировать консервную банку, как консервную банку?)
8. Повара готовят кексы быстро.
(Повара быстро готовят кексы.)
9. Собака отца Дрю Додда мертва.
(Собака отца Дрю Додда умерла.)
10. День рождения Елизаветы приходится на третий четверг этого месяца.
(День рождения Елизаветы приходится на третий четверг этого месяца.)
11. Четыре прекрасных свежих рыбы для вас.
(Четыре хороших свежих рыбы для вас.)
12. Легкомысленно причудливая Фанни яростно жарила свежую рыбу.
(Фанни отчаянно экстравагантно жарила свежую рыбу.)
13. Пушистый Ваззи был медведем. У Пушистика Ваззи не было волос. Пушистый Ваззи не был расплывчатым, не так ли?
(Пушистый Ваззи был медведем. У Пушистого Ваззи не было меха. Пушистик Ваззи не запутался, не так ли?)
14. Дайте папе чашку настоящего кофе в медной кофейной чашке.
(Дайте папе чашку настоящего кофе в медной кофейной чашке.)
15. Сколько дерева выколотил бы сурок, если бы сурок мог забить дерево?
(Сколько дров мог рубить сурок, если дрова мог рубить сурок?)
16. У меня свидание без четверти восемь; Увидимся у ворот, не опаздывай.
(У меня свидание без четверти восемь; Я встречу тебя у ворот, так что не опаздывай.)
17. Если собака жует обувь, то чью обувь она выберет?
(Если собака жует обувь, чью обувь она выберет?)
18. Если две ведьмы будут смотреть два часа, какая ведьма будет смотреть какие часы?
(Если две ведьмы позаботятся о двух часах, какая ведьма будет смотреть какие часы?)
19. Я видела, как котенок ест курицу на кухне.
(Я видела, как котенок ест на кухне курицу.)
20. Я кричу, ты кричишь, мы все кричим за мороженое!
(Я кричу, ты кричишь, мы все кричим за мороженое!)
21. Если Питер Пайпер сорвал кусок маринованного перца, то где же кусок маринованного перца, который выбрал Питер Пайпер?
(Если Питер Пайпер выбрал большое количество перечных огурцов, то где это большое количество перечных огурцов, которые выбрал Питер Пайпер?)
22. Меньшая кожа никогда не лучше переносила влажную погоду.
(Кожа меньшего размера как никогда лучше не выдерживает влажную погоду.)
23. Многие анемоны видят анемонов врага.
(Многие анемоны видят анемонов врага.)
24. Рядом с ухом, ближе к уху, почти жуткое ухо.
(Близко к одному уху, одно ухо ближе, одно ухо почти страшно.)
25. Ножницы шипящие, шипящие чертополох.
(Скрип ножниц, скрип чертополоха.)
26. Семьдесят семь доброжелательных слонов.
(Семьдесят семь доброжелательных слонов.)
27. Шесть больных кичков колют шесть гладких кирпичей кирками и палками.
(Шесть больных деревенщин снимают фаски с шести скользких кирпичей кирками и палками.)
28. Она увидела на диване туфли Шарифа. Но была ли она так уверена, что видела туфли Шарифа?
(Она увидела на диване туфли шерифа. Однако была ли она так уверена, что это были туфли шерифа, которые она видела?)
29. Она видит сыр.
(Она видит сыр.)
30. Она продает ракушки на берегу моря.
(Она продает ракушки у моря.)
31. Шесть липких скелетов.
(Шесть липких скелетов.)
32. Том бросил Тиму три кнопки.
(Том бросил Тиму три кнопки.)
33. Шестьдесят шестая овца шикарного шейха заболела.
(Шестьдесят шестая овца шикарного шейха больна.)
34. Худшее слово в мире - это слово «мир».
(Худшее слово в мире - это слово «мир».)
35. Тонкие палочки, толстые кирпичи.
(Тонкие стержни, толстые кирпичи.)
36. Чтобы начать кататься на тобоггане, сначала купите тобогган, но не покупайте слишком большие тобогганы. Слишком большие тобогганы - это слишком большие тобогганы, чтобы покупать их, чтобы начинать кататься на тобоггане.
(Чтобы начать пользоваться тобогганом, сначала купите тобогган, но не покупайте слишком большие тобогганы. Слишком большой тобогган - слишком большой, чтобы его купить, чтобы начать пользоваться.)
37. Двенадцать близнецов крутили двенадцать веточек.
(Двенадцать близнецов быстро повернули двенадцать ветвей.)
38. Вам не нужно зажигать ночник такой светлой ночью, как сегодня.
(Вам не нужно включать ночник в ясную ночь, как сегодня.)
39. Какая ведьма переключила швейцарские наручные часы?
(Какая ведьма поменяла швейцарские наручные часы.)
40. Настоящее заднее колесо Вилли.
(Настоящее заднее колесо Вилли.)
В дополнение к изучению английского языка обязательно ознакомьтесь с содержанием ниже:
- Лучший сленг в американском и британском английском
- Песни для изучения английского языка
- 20 самых употребляемых фразовых глаголов в английском языке
- как выучить английский в одиночку
- Идиомы в английском