Ты Lusiads является одним из важнейших произведений португальской литературы, написанным португальским поэтом Луисом Ваз де Камойнсом и опубликованным в 1572 году.
Он был вдохновлен классическими работами «Одиссея», Гомером, и«Энеида», Вергилий. Оба эпоса повествуют о завоеваниях греческого народа.
В случае с Lusíadas Камоэнс повествует о завоеваниях португальцев во время великих мореплаваний.
Структура работы
Лузиады эпическая поэма повествовательного жанра, которая делится на десять углов.
Он состоит из 8816 десятисложных стихов (в основном героических десятисложных слогов: ударные 6-й и 10-й слоги) и 1102 строф из восьми стихов (октав). Используемые рифмы скрещены и спарены.
Работа разделена на 5 частей, а именно:
- Предложение: введение в работу с изложением темы и персонажей (Песнь I).
- Призыв: в этой части поэт обращается к нимфам Тежу (Песнь I) как к вдохновению.
- Преданность: часть, в которой поэт посвящает произведение королю Себастьяну (Песнь I).
- Повествование: автор повествует о путешествии Васко да Гамы и подвигах, совершенных героями. (Углы II, III, IV, V, VI, VII, VIII и IX).
- Эпилог: завершение работы (Canto X).
Тоже читай:
- Эпический жанр
- Эпос
Резюме работы
Эпопея, написанная в десяти углах, посвящена морским путешествиям XVI века, великим достижениям португальцев и морским путешествиям. Васко да Гама в Индию. Греко-римская мифология и христианство - повторяющиеся темы в произведении.
Вначале он повествует о флоте Васко да Гамы, направляющемся к мысу Доброй Надежды.
Эпопея заканчивается встречей путешественников и муз на острове Илья-дус-Аморес. Основными эпизодами работы являются:
- Инес де Кастро (Песнь III)
- Старый Рестело (Повесть IV)
- Гигантский Адамастор (Угол V)
- Илья-дос-Аморес (Песнь IX)
Ознакомьтесь с работой полностью, загрузив PDF здесь: Лузиады.
Отрывки из произведения
Чтобы лучше понимать язык Лузиады, посмотрите отрывки из каждого уголка работы ниже:
угол I
Оружие и бароны отмечены
Пляж Западного Лузитана
По морям никогда раньше не плавал
Они также вышли за пределы Тапробаны,
В опасности и тяжелых войнах
Больше, чем обещала человеческая сила,
И среди далеких людей они построили
Новое царство, которое так сублимировано;
угол II
Уже в это время ясная Планета
Что часы дня различают,
Я пришел к желанной и медленной цели,
Небесный свет для людей, покрывающих;
И из секретного морского дома он был Богом
Ночью дверь открывается,
Когда пришли неверные люди
К кораблям, у которых было немного места для якоря.
угол III
Теперь ты, Каллиопа, научи меня
Что прославленный Гамма сказал королю;
Вдохновляет бессмертное пение и божественный голос
В этом смертоносном сундуке, который тебя так сильно любит.
Таким образом, явный изобретатель медицины,
Чьего Орфея ты паришь, прекрасная Госпожа,
Ни Дафни, ни Клиси, ни Лейкотоу,
Как это звучит, отказать вам в любви, которой вы обязаны.
угол IV
После бурной бури,
Ночная тень и свистящий ветер,
Несёт безмятежный утренний свет,
Гавань надежды и спасения;
Черная тьма разделяет солнце,
Устранение страха мысли:
Так в сильном Царстве случилось
После смерти короля Фердинанда.
угол V
Эти приговоры такие почтенный старик
Когда мы открылись, это дребезжало
Крылья безмятежности и тишины
Ветер, и из любимого порта мы отправились.
И, как уже используется в море,
Парус разворачивается, небо нам больно,
Сказать: - «Удачной поездки!»; скоро ветер
На стволах он сделал подержанные движения.
угол VI
Я не знал, как праздновать
Царь-язычник сильные мореплаватели,
надеюсь, что дружба достигла
От христианского короля, от таких могущественных людей.
На него давит то, что так далеко ему пришлось уйти на пенсию
Из обильных земель европейцев
Приключение, которое не сделало нас соседями
Отсюда Геракл открыл путь к морю.
угол VII
Они уже видели себя близко к земле
Чего хотят так много там,
Что среди токов Индики кончается
И Ганг, обитающий на земных Небесах.
Почему, сильные люди, которые на войне
Вы хотите занять пальму первенства:
Вы уже приехали, у вас уже впереди
Земля изобилия!
угол VIII
На первом рисунке остановился
Катюал, который оказывается нарисованным,
Который благодаря ветке в руке имел,
Длинная зачесанная белая борода.
кто это был и почему его это устраивало
Шеврон в твоей руке взят?
Пауло отвечает, чей сдержанный голос
Мудрый мавританец интерпретирует вас:
угол IX
Они давно в городе прожили,
Не будучи проданным, ферма, два надсмотрщика,
Пусть неверные обманом и обманом
Они мешают торговцам покупать его;
Это все ваши цели и воля
Это было, чтобы остановить там первооткрывателей
Из Индии, пока они пришли
Корабли из Мекки, пусть ваши погибнут.
угол X
Но уже явный любитель Ларисеи
Прелюбодейка склонила животных
Есть большое озеро, которое окружает
Themistitao, на западных концах;
Великий пыл Солнца Фавониу утихает
Со дуть это в естественных резервуарах
Пульсируйте безмятежную воду и просыпайтесь
Лилии и жасмина, усугубляющие покой,
Кем был Луис де Камоэнс?
Луис Ваз де Камоэнс (1524-1580) был одним из самых выдающихся поэтов эпохи Возрождения в Португалии. Помимо того, что он был писателем, он был солдатом, потерявшим глаз в одном из сражений. К сожалению, Камоэнс не получил того признания, которого заслужил при жизни.
И только после его смерти, в 1580 году, его творчество начало привлекать внимание критиков. Год его смерти ознаменовал конец классицизма в португальской литературе.
Упражнения для вступительных экзаменов
1. (Маккензи-СП) О стихотворении Лузиады, неверно утверждать, что:
а) когда начинается действие стихотворения, португальские корабли плывут посреди Индийского океана, следовательно, в середине плавания;
б) в «Призыве» поэт обращается к тагидам, нимфам реки Тежу;
в) на острове Аморес после пиршества Тетис ведет капитана на самую высокую точку острова, где к нему спускается «машина мира»;
г) имеет в качестве повествовательного ядра путешествие Васко да Гамы с целью установления морских контактов с Индией;
д) состоит из десятисложных сонетов, сохраняющих в 1102 строфах ту же схему рифм.
Альтернатива д) состоит из десятисложных сонетов, содержащих в 1102 строфах ту же схему рифмования.
2. (UNISA) Эпическое произведение Камоэнса Os Lusíadas состоит из пяти частей в следующем порядке:
а) Повествование, призыв, предложение, эпилог и посвящение.
б) Призыв, повествование, предложение, посвящение и эпилог.
c) Предложение, Призыв, Посвящение, Повествование и Эпилог.
г) Предложение, Посвящение, Призыв, Эпилог и Повествование.
д) N.d.a.
Альтернатива c) Предложение, Призыв, Посвящение, Повествование и Эпилог.
3. (PUC-PR) В отношении рассказчика или рассказчиков Lusíadas законно заявить, что:
а) в стихотворении присутствует эпический рассказчик: сам Камоэнс;
б) в стихотворении есть два рассказчика: эпос eu, Камоэнс говорит через него, и другой, Васко да Гама, который описывает всю историю Португалии.
в) рассказчиком Os Lusíadas является Луис Ваз де Камоэнс;
г) Рассказчик Lusíadas - Velho do Restelo;
д) Рассказчик Os Lusíadas - это сами португальцы.
Альтернатива б) в стихотворении есть два рассказчика: эпопея eu, через него говорит Камоэнс, и другой, Васко да Гама, ответственный за всю историю Португалии.
Тоже читай:
- Классицизм
- Язык классицизма
- Характеристики классицизма
- Истоки португальской литературы