нато означает "родившийся" или же "родившийся", в то время как innate имеет два значения: "не рожденный" или же "рожденный с", в зависимости от контекста, в котором он используется.
Оба слова являются прилагательными в португальском языке и имеют очень похожие значения, но с небольшими различиями в семантике.
Слово нато происходит от латинского натус, причастие глагола наскор, что означает «родиться». Слово врожденное также произошло от латинского innatus.
Врожденное все еще может использоваться в том смысле, что данная вещь не имеет начала, но также может означать "то, что родилось с человеком".
Поскольку оба слова могут иметь разные значения, в зависимости от контекста, в котором вставлены, есть много путаницы и сомнений среди людей по поводу правильного использования нато и врожденный.
Как правило, врожденное часто используется при описании некоторых болезней или личных способностей, которые уже родились у человека.
Nato используется, когда мы говорим что-то вроде: «Он прирожденный художник», что означает, что определенный человек «родился художником» или «родился бразильцем», что означает, что он «родился бразильцем».
Узнайте больше о значении врожденный.
Когда говорят, что у кого-то есть «врожденные состояния», это означает, что этот же человек родился, например, со способностью выполнять определенную деятельность.
Лучший способ понять разницу между этими терминами - связать врожденное с «рожденным», а врожденное - с «рожденным с».
Короче говоря, рождение обычно квалифицирует живое существо (которое родилось), в то время как врожденное связано с конкретными условиями или характеристиками, которые это существо имеет (с кем родился).
Пример: “он прирожденный политик" а также "Политика мальчика врожденная”.
Случаи, когда «врожденный» принимает значение «не рожденный», менее распространены, но могут встречаться в таких фразах, как «врожденный ребенок», что означает «нерожденный ребенок».
См. Также значение врожденность.