12 октября 1990 г. Бразильская академия литературы, Лиссабонская академия наук и делегации из Анголы, мыса Верде, Гвинея-Бисау, Мозамбик и Сан-Томе и Принсипи одобрили в Лиссабоне проект единой орфографии языка Португальский.
Новый орфографическое соглашениеО вступил в силу 1 января 2009 г. Стремится к единству языка, повышению его социального престижа и уменьшению или даже устранению барьеров, с которыми сталкиваются страны и носители. Люзофоны, когда, например, они пытаются распространять свои достижения, размышления и содержание, потому что орфографические различия препятствуют распространению таких строительство.
Посмотрим содержание некоторых предложений:
- встряхнуть: умляут перестает существовать, за исключением иностранных слов собственного имени. Пример: Мюллериан из Мюллера.
- Акцентуация: акцент открытых оральных дифтонгов «éi» и «oi» исчезает в словах парокситона. Акцент остается в случае окситонов. Пример: герой, герой.
- начальный h: используется из-за этимологии и из-за общепринятого заимствования.
Примеры: мужик, юмор, да?, Гул!
Он остается в составном слове, связанном с предыдущим элементом через дефис.
Пример: доисторический, антисанитарный.
В Португалии начальное «h» будет исключено, несмотря на этимологию, когда его отсутствие уже установлено при использовании, как в herb (трава) и humid (влажный).
Подавляется по составу агглютинацией: дисгармония, неловкость, реабилитация.
Предлагаемые изменения, по мнению специалистов, должны изменить 0,45% словарного запаса в Бразилии, в Португалии ожидаемое изменение составляет 1,6%.
Автор: Марина Кабрал
Специалист по португальскому языку и литературе
Источник: Бразильская школа - https://brasilescola.uol.com.br/portugues/acordo-ortografico-lingua-portuguesa.htm