Гонсалвеш Диаш (Антониу Гонсалвеш Диас) родился 10 августа 1823 года в Кашиасе, Мараньян. Он был сыном белого португальца и бразильского потомка индейцев и чернокожих. Позже он изучал право в Португалии, в Университете Коимбры. Вернувшись в Бразилию, он не только издавал книги, но и работал профессором и, кроме того, был назначен чиновником Секретариата иностранных дел.
Поэт, погибший 3 ноября 1864 года при кораблекрушении, это часть первое поколение романтизма Бразильский. Таким образом, в его произведениях присутствуют элементы индианизма и национализма, что можно увидеть в его стихах. песня изгнания а также И-Хука-Пирама. Кроме того, его тексты носят теоцентрический характер и воплощают идеализацию любви и женщин.
Читайте тоже: Мария Фирмина душ Рейс - бразильский писатель-романтик XIX века
Гонсалвеш Диас (Антонио Гонсалвеш Диас) родился 10 августа 1823 года в Кашиасе, штат Мараньян.. Его отцом был португальский купец Жуан Мануэль Гонсалвеш Диаш. Его мать, Висенсия Мендес Феррейра, из Мараньяна. Таким образом, отец был белым, а Виченсия, по словам доктора литературы Марисы Лайоло, «метиса индейцев и чернокожих».
Родители автора не были женаты, и, когда Жоау Мануэль женился на другой женщине в 1829 году, он забрал их сына, чтобы жить с ними. Тогда писатель был грамотным в 1830 году, а через три года пошел работать в магазин отца. Лет спустя, в 1838 году молодой Гонсалвеш Диаш уехал в Португалию., где он изучал право в Университете Коимбры.
Вернувшись в Бразилию, он переехал в Рио-де-Жанейро в 1846 году. В том же году твоя игра Леонор де Мендонса был подвергнут цензуре Драматической консерватории Рио-де-Жанейро. Уже в 1847 году он был назначен секретарем и профессором латыни в Liceu de Niterói.
Не останавливайся сейчас... После рекламы есть еще кое-что;)
В 1849 г. он стал профессором бразильской истории и латыни в Colégio Pedro II. Два года спустя, в 1851 году, он официально отправился на Север, чтобы проанализировать государственное образование в этом регионе. В том же году он намеревался жениться на Ане Амелии Феррейра ду Вале (1831–1905), но мать девушки не дала своего согласия.
Причина в том, что поэт, как он сам писал в письме к брату девушки, не имел состояния и, «не будучи дворянином с голубой кровью», не был даже законным сыном. Кроме того, была расовая проблема, которая, похоже, также повлияла на решение матери Аны Амелии.
Таким образом, в 1852 году автор вступил в несчастливый брак с Олимпией Кориолано да Коста. В этом году, занял должность чиновника Секретариата иностранных дел. Затем, между 1854 и 1858 годами, он работал на Европа, находился на службе у секретариата, и в этот период он расстался со своей женой в 1856 году.
В 1859 и 1862 гг. входил в состав Научно-исследовательского комитета, который путешествовал к северу а также к северо-востоку Бразилии. Однако в 1862 году он решил вернуться в Европу для лечения, так как у него был туберкулез. Два года спустя, когда он вернулся в Бразилию, потерпел кораблекрушение и умер 3 ноября 1864 г..
Читайте тоже: Хосе де Аленкар - великое имя в бразильской романтической прозе
Гонсалвеш Диаш - автор первого поколения бразильского романтизма. Написал стихи Индийский характер, в котором коренные жители являются центральным элементом, а также националистами, восхваляющими Бразилию. Таким образом, каждое индийское стихотворение автора также националист, поскольку коренное население рассматривается как национальный герой.
Однако не каждое националистическое стихотворение является индийским, как в случае с песня изгнания, где нельзя выделить фигуру индейца, а только буколизму, когда лирическое Я обращается к элементам бразильской природы. Примечательно, что романтический национализм хвастливо, то есть не критично, а просто воодушевляюще.
Местный колорит, то есть географические и культурные особенности территории Бразилии, присутствует и в поэзии автора. В данном случае мы говорим о лесах и культуре коренных народов, но нельзя забывать, что романтичный индеец - всего лишь бразильский символ. Поэтому он идеализирован и нереалистичен, поэтому в большинстве случаев ассоциируется больше с буржуазными ценностями, чем с местными.
Наконец, как в индийской поэзии, так и в любовно-лирической поэзии присутствует тема любви,связанные с женской идеализацией. Кроме того, поскольку романтизм принимает средневековые ценности, любовь к страданию и теоцентрическая перспектива запечатлены в стихах поэта-романтика.
Patkull (1843) - театр.
Беатрис Ченчи (1843) - театр.
первые углы (1846) - индианистская и лирико-лирическая поэзия.
Медитация (1846) - проза.
Леонор де Мендонса (1846) - театр.
Воспоминания Агапито (1846) - проза.
вторые углы (1848) - индианистская и лирико-лирическая поэзия.
Секстили монаха Антао (1848) - стихи историко-религиозного характера.
Боабдил (1850) - театр.
последние углы (1851) - индианистская и лирико-лирическая поэзия.
тимбры (1857) - Индийская эпическая поэма.
Смотрите также: 5 лучших стихотворений Фернандо Песоа
Стихотворение "грядка из зеленых листьев", из книги последние углы, состоит из десятисложных стихов (десять поэтических слогов), редко встречающихся в Романтизм, но соответствует повествовательному характеру стихотворения. В нем, О мне лирик индеец, которая ждет своего возлюбленного Джатира ночи любви. Она в лесу, где застилала постель из листьев, чтобы быть со своим возлюбленным. Однако он не приходит, и наступает день:
Зачем откладывать, Джатир, какая цена
Голос моей любви двигает твоими шагами?
Из ночи поворот движущихся листьев,
Уже на верхушках леса шелестит.
Я под навесом надменного шланга
Наша нежная постель усердно накрыта
С красивым мягколистным тапизом,
Где мягкий лунный свет играет среди цветов.
[...]
Цветок, распускающийся на рассвете.
Один поворот солнца, не более, растит:
Я тот цветок, я все еще жду
Сладкий луч солнца, дающий мне жизнь.
[...]
Мои глаза другие глаза никогда не видели,
Не чувствовал своих губ других губ,
Никаких других рук, Джатир, кроме твоих
Аразоя на поясе сжала меня.
[...]
Не слушай меня, Джатир; не опаздывай
К голосу моей любви, которая напрасно зовет тебя!
Тупан! там солнце разбивается! бесполезной кровати
Утренний ветерок трясет листьями!
Уже в стихотворении "время требует», Также из книги последние углы, лирическое «я» говорит о прохождении лет, которое приносит изменения в природе. Однако, судя по поэтическому голосу, человеческий дух со временем обретает блеск. Кроме того, она утверждает, что привязанность не меняется, не прекращается, а со временем растет:
Время срочно, годы идут,
Вечное изменение тягостных существ!
Ствол, куст, лист, цветок, шип,
Кто живет, кто прозябает, забирает
Новый внешний вид, новая форма, в то время как
Вращается в пространстве и уравновешивает Землю.
Все меняется, все меняется; \
Но дух, как искра,
Которая подрывается и скрывается,
Наконец он становится огнем и пламенем,
Когда он ломает умирающие тряпки,
Ярче сияет, и в небо я могу утащить
Как много он чувствовал, как много страдал на земле.
Здесь все меняется! только привязанность,
Которая зарождается и взращивается в больших душах,
Это не заканчивается, это не меняется; продолжает расти,
По мере того как время увеличивается, тем больше увеличивается сила,
А сама смерть очищает и делает прекрасным.
Как статуя среди руин,
Фирма у основания, цела, красивее
После того, как время окружило ее повреждениями.
Поэма «Песнь изгнания» из книги. первые углы, символ бразильского романтического национализма. Произведение составлено в большом раунде (семь поэтических слогов), тип стиха, часто используемый в романтизме. Написано, когда автор учился в Португалии в 1843 году. стихотворение отражает тоску, которую Гонсалвеш Диаш испытывал к своей родине.. Таким образом, работа восхваляет Бразилию, утверждая, что нет лучшего места, чем эта страна:
На моей земле есть пальмы,
Где поет дрозд;
Птицы, которые здесь щебечут,
Это не чирикает, как там.
На нашем небе больше звезд,
В наших поймах больше цветов,
В наших лесах больше жизни,
Наш любит больше жизни.
В задумчивости, в одиночестве, по ночам,
Я нахожу там больше удовольствия;
На моей земле есть пальмы,
Где поет дрозд.
На моей земле есть простые числа,
Таких, как я здесь не нахожу;
В задумчивости в одиночестве ночью
Я нахожу там больше удовольствия;
На моей земле есть пальмы,
Где поет дрозд.
Не дай Богу умереть,
Без моего возвращения туда;
Не наслаждаясь простыми числами
Этого я здесь не нахожу;
Даже не видя пальм,
Где поет дрозд.
Кредит изображения
[1] L&PM Editors (репродукция)
Уорли Соуза
Учитель литературы