Альваро де Кампос: биография, характеристика, стихи

protection click fraud

Альваро де Кампос — один из многочисленных гетеронимов португальского писателя Фернандо Пессоа. По словам его создателя, он родился 15 октября 1890 года в Тавире. Однако он изучал механику и морскую инженерию в Университете Глазго в Шотландии. Кампос — поэт-авангардист, знаток сенсаций и футуризм. Его самые известные стихи опиум а также триумфальная ода.

Читайте также: Орфизм - этап португальского модернизма, одним из основателей которого был Фернандо Пессоа.

Видеоурок об Альваресе де Кампосе

Биография Альваро де Кампос

Альваро де Кампос гетероним португальского поэта Фернандо Пессоа (1888-1935). По словам его создателя, он родился 15 октября 1890 г.в португальском городе Тавира. Время рождения: 13:30.

В юности Кампос был высоким для своего времени человеком — его рост составлял 1,75 м. Таким образом, он был на два сантиметра выше Фернандо Пессоа. Худощавый, он имел склонность физически сутулиться. Его лицо было выбрито, а кожа была между белой и темной. По словам Пессоа, он был смутно похож на португальского еврея. Его волосы были прямыми и разделены пробором сбоку.

instagram story viewer

Он носил монокль и «получил вульгарное среднее образование» |1|. Но его отправили в Шотландию, где он изучал механику и военно-морское дело в Университете Глазго. Во время отпуска на Востоке он написал стих «Опиарий». В свою очередь, он выучил латынь у дяди, священника и местного жителя (из провинции Бейра, в Португалии).

Характеристики поэзии Альваро де Кампоса

Поэзия Альваро де Кампоса имеет следующие характеристики:

  • модернистские черты;

  • футуристические бренды;

  • культ машины и скорости;

  • городская тема;

  • сенсуализм (оценка ощущений);

  • выраженная эмоция;

  • агрессивный язык;

  • меланхолия;

  • разочарование в современности;

  • обычные и свободные стихи.

Смотрите также: 5 лучших стихотворений Фернандо Пессоа

Стихи Альваро де Кампоса

В длинном стихотворении «Опиарио», составленном из правильных стихов, О я лирический показывает опиум как способ уйти от реальности. Таким образом, в меланхолическом и пессимистическом тоне он показывает свою неприспособленность к действительности и свою скуку, когда пересекает море обратно в Португалия:

опиум

От опиума душа моя болеет.
Чтобы почувствовать, как жизнь выздоравливает и исчезает
И я буду искать опиум, который утешает
Восток к Востоку Востока.

[...]

Я качаюсь через труд
Внутренняя жизнь кружева и лака.
Я чувствую, что у меня есть нож дома
Которой Предшественник был обезглавлен.

Я искупаю преступление в чемодане,
Это мой дедушка сделал из утонченности.
Мои нервы на виселице, от двадцати до двадцати,
И я попал в опиум, как в канаву.

К сонному прикосновению морфия
Я теряюсь в пульсирующей прозрачности
И в ночь, полную блесток
Луна восходит, как моя судьба.

[...]

Жизнь на борту - грустная штука,
Хотя иногда веселимся.
Я говорю с немцами, шведами и англичанами
И моя душевная боль жизни сохраняется.

[...]

Вот почему я принимаю опиум. Это лекарство.
Я выздоравливающий Момент.
Я живу на первом этаже мысли
И смотреть, как проходит Жизнь, мне скучно.

[...]

А ведь чего я хочу, так это веры, это спокойствия,
И не иметь этих смутных чувств.
Боже, покончи с этим! Открой замки —
И хватит в душе комедий!|2|

В также обширной поэме «Триумфальная ода», составленной свободным стихом, лирическое я превозносит современность, городскую среду, машину и скорость. Он использует лихорадочный и агрессивный язык, чтобы попытаться воспроизвести ощущение пребывания в 20 веке:

триумфальная ода

В болезненном свете больших электрических фонарей фабрики
У меня жар, и я пишу.
Я пишу, стиснув зубы, дикая от красоты,
Ибо красота его совершенно неизвестна древним.

О колеса, о шестеренки, р-р-р-р-р-р-рВечный!
Сильный сдерживаемый спазм бушующей машины!
Бушует снаружи и внутри меня,
Из-за всех моих нервов рассеченных,
Для всех вкусовых рецепторов всего, что я чувствую!
Мои губы пересохли, о великие современные звуки,
От слишком внимательного слушания тебя,
И голова горит от желания спеть тебе с избытком
Выражения всех моих ощущений,
С современным избытком вас, о машины!

[...]

О фермы в витринах! О манекены! О последние костюмы!
О бесполезные вещи, которые все хотят купить!
Привет крупным универмагам с несколькими разделами!
Привет, электрическая реклама, которая появляется, уходит и исчезает!
Здравствуй, все, на чем строится сегодняшний день, на чем сегодняшний день отличается от вчерашнего!
Эх, железобетон, цементобетон, новые процессы!
Прогресс славно смертоносных вооружений!
Кирасы, пушки, пулеметы, подводные лодки, самолеты!
Я люблю тебя всю, всю, как дикий зверь.
Я люблю тебя плотоядный.
Извращенный и портящий мне зрение
В вас, о великие, банальные, полезные, бесполезные вещи,
О все современные вещи,
О мои современники, нынешняя и ближайшая форма
Из непосредственной системы Вселенной!
Новое металлическое и динамичное Откровение Бога!

[...]

Привет! Привет! Привет!
Эй, электричество, больные нервы Материи!
Эй, беспроводной телеграф, металлическое сочувствие Бессознательного!
Эй, туннели, эй, каналы, Панама, Киль, Суэц!
Иа все прошлое внутри настоящего!
Взгляните на все будущее уже внутри нас! Привет!
Привет! Привет! Привет!
Железо и полезные плоды космополитической фабрики-дерева!
Привет! Привет! Привет! эй-хо-о-о!
Я даже не знаю, что существую внутри. Вращение, уклонение, изобретательность.
Меня сажали в каждый поезд.
Поднимите меня на каждом пирсе.
Я крутлю внутри винты всех кораблей.
Привет! Хей-хо! Привет!
Привет! Я механическое тепло и электричество!
Привет! и рельсыи машинные номера и европа!
Эй и ура мне-все и вся, машины за работой, эй!

Поднимись со всем над всем! Привет!

Хап-ла, хап-ла, хап-ла-хо, хап-ла!
Там! Хе-хо! Х-о-о-о-о!
З-з-з-з-з-з-з-з-з-з-з-з-з!

Эх не быть мне всем и везде!|3|

Гетеронимы Фернандо Пессоа

  • Альберто Каэйро

  • Альваро де Кампос

  • Александр Поиск

  • Антонио Мора

  • Антонио Сибра

  • барон Тейве

  • Бернардо Соареш

  • Карлос Отто

  • Поиск Чарльза Джеймса

  • Чарльз Роберт Анон

  • кролик Пачеко

  • Фаустино Антунес

  • Фредерико Рейс

  • Фредерик Вятт

  • Генри Мор

  • Я. Я. Пересекать

  • Джин Сеул

  • Хоаким Моура Коста

  • Мария Хосе

  • панталеон

  • Перо Ботельо

  • Рафаэль Балдая

  • Рикардо Рейс

  • Томас Кросс

  • Висенте Гедес

Оценки

|1| ЧЕЛОВЕК, Фердинанд. Интимные сочинения, письма и автобиографические страницы. Введение, организация и примечания Антониу Куадрос. Лиссабон: Публикации Европа-Америка, 1986.

|2| и |3| ЧЕЛОВЕК, Фердинанд. Поэзия Альваро де Кампоса. Лиссабон: Аттика, 1944.

кредит изображения

[1] Гонсало_Кастело_Соарес / затвор

Уорли Соуза
Учитель литературы

Источник: Бразильская школа - https://brasilescola.uol.com.br/literatura/alvaro-de-campos.htm

Teachs.ru

Альваро де Кампос: биография, характеристика, стихи

Альваро де Кампос — один из многочисленных гетеронимов португальского писателя Фернандо Пессоа. П...

read more
instagram viewer